【歌手简介】(摘自百度百科)
德国民谣乐队Adaro拥有日尔曼民族的特有气质,但又融汇了许多其他欧洲民族气息。他们的专辑中吸收了摇滚、流行、中世纪、古典、电影配乐、舞台剧等多种风格的音乐元素,在德国民谣的基础上大量使用了苏格兰、爱尔兰、甚至亚洲等地的音乐风格。女声清冽,旋律淡雅,歌曲无形中透露出神奇的魔力慢慢包围你的灵魂,如同古代海洋中美人鱼用鬼魅的歌声吸引航海的水手。
【歌曲背景】
本曲是德国的广为流传的民谣,歌词由Ludwig Uhland 于1450年创作,作者看到大雪初至,心有感触,遂作此诗,讲述的是一位年轻的女子未婚先孕,被族人驱逐出家门,流落荒林中的茅屋,深冬寒雪过早的到来, 老屋破旧难以抵御严寒,女子饥寒交迫,她唯一的希望只寄于自己的爱人,希望他早日来到身边,而他却始终未能出现的凄凉故事。

Es Ist Ein Schnee Gefallen
——Adaro

Es ist ein Schnee gefallen,
当那雪落下时
und es ist doch nit Zeit:
时间不再停留
Man wirft mich mit dem Ballen
当雪球涌向我
der Weg ist mir verschneit.
我深陷积雪中

Mein Haus hat keinen Giebel,
家无梁楣
es ist mir worden alt.
周身凄冷
Zerbrochen sind die Riegel,
门闩也亦断亦碎
mein Stueberl ist mir kalt.
小屋难奈严寒

Ach Lieb, lass dich erbarmen,
哦亲爱的,请怜惜我吧
dass ich so elend bin
我多么的不幸
Und schleuss mich in dein Arme:
快快拥我入怀
So faehrt der Winter hin.
让那寒冬离我而去

Ich hatte mir erkoren
我已选择了
ein minnigliches Leut
一个挚爱的男人
an den hab ich verloren
那个让我遗失
mein Lieb und auch mein Treu
爱和忠贞的人

Das Liedlein sein gesungen
这只歌儿为
von einem Fraeulein fein
苦苦的思念而咏
ein ander' hat mich verdrungen
另一个人已取代了我
dass muss ich gut la'n sein.
孤单之极 我无奈只得离去

好听的德语歌推荐:抒情歌10首女生篇 >>