Jimmy Lin interviewete für das internationale Magazin GQ den deutschen Formel-1 Fahrer Michael Schumacher.Jimmy verfasste das ganze Interview auf Englisch. Er fragte Schumacher mehr als 20 Fragen über Themen wie sein Leben, seine Rennerfahrungen und Charity-Aktivitäten.
林志颖受GQ国际杂志之邀与车神舒马赫对谈。小志全程用英文交谈,并事前做好功课列出20几个问题来问舒马赫,涉猎问题很广泛,谈人生、谈赛车经验及社会公益。

Jimmy gab zu: "Schumacher ist der Rennsportler, den ich am meisten bewundere. Neben seinen bemerkenswerten Rennrekorden respektiere ich sehr seine Charity-Aktivitäten. Er spendete zum Beispiel Geld an die Opfer des Tsunamis 2004, damit sie ihre Häuser wieder aufbauen können."
林志颖表示:“舒马赫是我很崇拜的F1车手,除了他丰富的赛车经验之外,热心于社会公益是我最敬佩之处,在04年的南亚海啸,他就以捐款行动来帮助当时政府的重建。”

Das Interview fand in Shanghai statt, eine Woche bevor Jimmys Vater verstarb. Als Schumacher von Jimmys Verlust hörte, sprach er ihm sein tiefes Beileid aus.Es war Jimmys drittes Treffen mit Michael Schumacher. Das letzte Mal trafen sie sich in Shanghai zum Formel-1 Cup.
这次采访是在上海进行的,在这一周之后小志的父亲去世。后来舒马赫获悉此信也深表关切。

Jimmy hatte alles mögliche versucht, um in die Ferrari Box zu gekommen und Schumacher persönlich zu treffen.Sonst ist er derjenige, der ständig von Fans umlagert wird und um ein Autogramm gebeten wird. Vor Schumacher wird er allerdings selbst zu solch einem Fan, der sich wünscht, die Aufmerksamkeit seines Idols zu kriegen. Es wäre doch ein wirklich lustiges Foto: Fans, die hinter Jimmy her rennen, der hinter Schumacher her rennt.
小志用尽一切办法来到维修区与舒马赫私人会面。以往小志都是被粉丝追得要签名与合影,而在现场却能看到在大舒面前的小志也像个粉丝一样,追着大舒的有趣画面。

Schumacher schenkte Jimmy außerdem ein Paar limitierter Schuhe, die er selbst designt hat und lud ihn zu einer privaten Party am nächsten Tag ein.
在现场舒马赫除了送小志一双自己亲手设计的限量手工休闲鞋外,还邀请他隔天到维修区参观及参加私人晚宴。