Einmal im Jahr sollen die Menschen Städte ohne Autos und Abgase erleben. Zu diesem "Autofreien Tag" wird international am 22. September aufgerufen. Der Umwelt zuliebe steigen viele auf die Bahn um oder radeln ins Geschäft, auf die Baustelle oder ins Büro - und bemerken dabei wie gut das tut.
每年人们都应该过一次没有汽车,汽油的生活。9月22日被定为“世界无车日”。为了保护环境很多人当日都乘坐地铁或者骑自行车去商铺,工地,或者公司,并且注意大家做的怎样。

In Deutschland nehmen dieses Jahr rund 50 Städte teil. In Frankfurt am Main könnten die Straßen dagegen noch voller als sonst sein: Denn viele Besucher der weltgrößten Automesse IAA, die noch bis zum Sonntag geht, reisen mit dem Auto an. Und in diesem Jahr soll es einen Besucherrekord geben. Aber in anderen europäischen Metropolen steht der Tag mit vielen Aktionen ganz im Zeichen einer Welt ohne Autos. So will die Initiative "Autofreie Stadt" in Wien die stark befahrene Ringstraße um die City in eine Wiese verwandeln - zumindest ein kleines Stück.
今年德国大约有50个城市参加此活动。对此法兰克福可能毫无选择:因为很多国际车展的参加者周日来看车展是开车来的,并且今年的客流量会创新纪录。但是其他国际大都市完全用行动证明了世界无车日的存在。维也纳的“无车城”倡议使得高交通流量的环形路变成了草地,至少是一小片草地。

In Luxemburg werde allerdings am Donnerstag kein autofreier Tag organisiert, hieß es beim Verkéierverbond am Mittwochnachmittag auf Anfrage von L'essentiel online.
然而据外媒L'essentiel online周三下午的问卷说卢森堡在周四这天并没有实行“无车日”活动。