Bald beginnt in Deutschland das Weihnachtsgeschäft, und am häufigsten geht dabei Kinderspielzeug über den Ladentisch.
德国圣诞节旺季马上就到来,儿童玩具频繁的从柜台被买走。

Was wenige Deutsche wissen: Selbst bekannte deutsche Markenfirmen lassen mittlerweile im Ausland produzieren. Jedes zweite deutsche Spielzeug stammt dabei aus China, dem neuen Giganten des internationalen Spielwarengeschäfts. Die Arbeitsbedingungen in den chinesischen Fabriken sind allerdings katastrophal.
少有德国人知道:即便是著名的德国名牌公司,这期间的产品也在国外生产。一般的德国玩具来自中国——新的国际玩具市场巨人。但是中国工厂的工作环境简直是灾难性的。

Am Stadtrand der Industriemetropole Shenzhen schuften chinesische Arbeiterinnen für ein Fest, das sie gar nicht kennen: Weihnachten. Klaus Piepel vom katholischen Hilfswerk Misereor hat die chinesischen Arbeiterinnen in Shenzhen besucht. Die extrem langen Arbeitszeiten, aber auch die niedrigen Löhne bereiten Piepel Sorgen. Die meisten Arbeiterinnen in Shenzhen übernachten zusammengepfercht in überfüllten Schlafsälen; den giftigen Dämpfen von Lacken und Klebstoffen sind sie schutzlos ausgeliefert. Bisweilen hört man sogar von Todesfällen, Guolaosi genannt - "Tod durch Überarbeitung".
在工业大都市深圳市郊,中国女工为她们完全不熟悉的节日(圣诞节)辛苦劳动。天主教救济机构Misereor访问了深圳的这些中国女工。超长的工作时间,低薪水引发了Piepel的忧虑。大多数深圳女工在一个拥挤的大寝室过夜,她们被毫无保护的置于油漆和胶水的毒气中。有时人们还会听到死亡的例子,这被称为Guolaosi——工作过度而死。

Und dies alles, obwohl es in China ein detailliertes Arbeitsgesetz gibt. Doch dieses Gesetz wird seitens der Behörden kaum durchgesetzt. Die Regionen konkurrieren um Industrieniederlassungen und Investitionen, und da ist es nicht opportun, den Firmen allzu deutliche Auflagen zu machen, sagt Piepel. Er und das katholische Hilfswerk Misereor setzen deshalb bei denen an, die in China produzieren lassen: bei den deutschen Spielwarenherstellern. Nach jahrelangem Druck hat Misereor sie auf einen gemeinsamen Verhaltenskodex einschwören können.
虽然在中国有详尽的劳动法。但是这种法律很少被官方落实。各个地区都在争取工业分公司和投资,对公司太过清楚的命令是不适宜的,Piepel说。因此他和天主教救济机构Misereor着手改变德国玩具厂商委托中国生产玩具的现状。经过几年的施压,Misereor已经让他们发誓遵守一个共同行为准则。

In Zukunft wollen sie ihr Spielzeug nur noch von Betrieben herstellen lassen, die ganz bestimmten Standards entsprechen. Von den rund 40 größeren deutschen Spielzeug-Firmen haben die meisten zugestimmt. Sie werden in ihren chinesischen Fabriken bald Besuch von unabhängigen Prüfern bekommen.
将来他们只让那些完全符合一定标准的企业来生产玩具。四十家大型德国玩具公司中的大多数都同意了。不久后,他们会在中国的工厂派遣独立的检察员检验。

Dabei bleibt aber vor allem ein Problem: In Deutschland hat man von dieser Aktion bislang nicht viel mitbekommen. Misereor setzt sich deshalb für ein offizielles Gütesiegel ein: Gut sichtbar soll es auf den Spielzeugverpackungen all jener Hersteller prangen, die den gemeinsamen Verhaltenskodex unterzeichnet und die Prüfungen bestanden haben. "Sozialsiegel" soll das ganze heißen - und in Deutschland ähnlich bekannt werden wie der "Blaue Engel", ein Gütesiegel, das besonders umweltfreundliche Produkte auszeichnet.
但是最主要的有一个问题:迄今为止,在德国,人们对这种行为并不了解。因此,Misereor使用了一个官方的质检章:这种印章应该清晰出现在每一个生产商的玩具包装上。这些厂商签署共同的行为准则,已经通过检验。整个的应该被称为“社会印章”——在德国,同样知名的比如像“蓝天使”,这是一个特别环保产品的品质认证。