Eine Woche nach dem Gewinn seines zweiten Titels startet Sebastian Vettel am Sonntag schon wieder beim Großen Preis von Südkorea - und ist weiter hoch motiviert. "Es gibt kaum eine Sache, bei der es mir egal ist zu verlieren", sagt der 24-Jährige im Interview mit der dpa.
在赢得第二个冠军的一周后,塞巴斯蒂安•维特尔在周日又开始了他在韩国站的大奖赛之旅,他还是一如既往的充满热情。在德新社的一次访谈中,24岁的维特尔说道:“没有一次失败对于我来说是无所谓的”。

 

Sebastian Vettel
塞巴斯蒂安•维特尔

Frage: Sie haben nach dem Titelgewinn von einem Gefühl der Verwirrung gesprochen. In welchem Stadium sind Sie jetzt?
问:你在夺冠后提到有一种迷茫的感觉。那么现在你处在什么状态呢?

Vettel: "Was ich damit meinte, ist, dass es sehr verwirrend ist, so schnell umzuschalten von dem Modus, in dem man sich das ganze Jahr befindet. Ich brauche für mich die ruhige Zeit im engsten Kreis oder die Zeit, für mich selbst allein zu sein, um das Ganze einsinken zu lassen und zu verstehen."
维特尔:“我是这样想的,从一年的生活节奏中这么快的转变过来,确实让人感到无所适从。我需要一些时间来习惯周围的事情,或者我需要自己独处一段时间,以此来让这一切沉淀下来,并更好的适应”。

Gewinnen macht süchtig, haben Sie zuletzt gesagt. Wie haben Sie das gemeint?
问:你上次说,胜利会让人上瘾。这是什么意思呢?

Vettel: "Es ist letztlich das Gefühl, auf dem Podium zu stehen. Wenn man weiß, wieviel es an einem Rennwochenende braucht, alles zusammenzukriegen, damit man die Chance hat, um überhaupt von vorn loszufahren. Wenn man dann das Rennen gewinnt, die Hymne hört, die Massen wie in Monza heranströmen - das Gefühl ist unschlagbar. Das ist immer ein gewisser Rausch. Man verpasst manchmal, den Moment komplett aufzusaugen. Deswegen will man es immer wieder machen, damit man immer wieder ein Stück davon mitnehmen kann."
维特尔:“上次站在领奖台上的时候是这种感觉。如果人们知道,为了在比赛时赢得一个领先的发车位而竭尽全力,付出了多少汗水。如果在那之后赢得了比赛,听到国歌响起,人群像在蒙扎那样如潮水涌来庆祝。那种感觉是无与伦比的。这真的很让人陶醉。有时候选手不能够完整的享受这一刻。因此他总是特别想再次夺冠,从而能够再次感受那一刻。