【德译文】Konfuzius sprach: "Ein Edler misst alles am Maßstab der Recht- schaffenheit, der Gemeine misst alles amMaßstab seines persönlichen Vorteils."
【原文】子曰:君子喻于义,小人喻于利。
【白话文】孔子说:“君子明白大义,小人只知道小利。”
 
【德译文】Konfuzius sprach: "Wenn du einen weisen Mann erblickst, so versuche, ihm nachzueifern. Wenn du einentörichten Mann erblickst, so prüfe dich selbst in deinem Innern."
【原文】子曰:见贤思齐焉;见不贤而内自省也。
【白话文】孔子说:“见到贤人,就应该向他学习、看齐,见到不贤的人,就应该自我反省(自己有没有与他相类似的错误)。”
 
【德译文】Konfuzius sprach: "So lange Vater und Mutter auf der Welt sind, solltest Du nicht in die Ferne reisen - tustDu es dennoch, so gib' wenigstens Dein Reiseziel bekannt."
【原文】子曰:父母在,不远游,游必有方。
【白话文】孔子说:“父母在世,不远离家乡;如果不得已要出远门,也必须有一定的地方。”
 
【德译文】Konfuzius sprach: "Das Alter Deiner Eltern sollte Dir immer bewusst sein - es ist eine Quelle der Freude,gibt aber auch Anlass zur Sorge."
【原文】子曰:父母之年,不可不知也:一则以喜,一则以惧。
【白话文】孔子说:“父母的年纪,不可不知道并且常常记在心里。一方面为他们的长寿而高兴,一方面又为他们的衰老而恐惧。”

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。