Herzlichen Willkommen bei der Serie von Beiträgen [So sprachen die Berühmten]!
欢迎各位沪友阅读【名人如是说】系列文章!

Das Thema des zweiten Beitrages heißt wieder „Die Liebe“. Also, was bedeutet Die Liebe nach der Ansicht von den weltweit Berühmten?
第二篇文章的主题仍然是“爱情”。在这些世界名人的眼中,爱情是什么呢?

Die Liebe ist-heißt-gleich-bedeutet:
爱情是:

7. Die wunderbare Gabe, einen Menschen so zu sehen, wie er nicht ist.
爱情是一种不可思议的能力,所谓的情人眼里出西施。
----Hannelore Schroth (*1922), dt. Schauspielerin
Gabe: in jemandem angelegte ungewöhnliche Befähigung, Begabung für etwas

8. Egoismus zu zweit.
爱情是两人间的自私自利。
----Unbekannt
Egoismus: Streben nach Erlangung von Vorteilen für die eigene Person, Nach Erfüllung der die eigene Person betreffenden Wünsche ohne Rücksicht auf die Ansprüche anderer, Selbstsucht, Ichsucht, Eigenliebe.

9 Eine tolle Krankheit- da müssen immer gleich zwei ins Bett.
爱情是一种不得了的疾病,因为必须要两个人呆在一张床上。
----Robert Lembke (1913-89), dt. Fernsehmoderator u. Journalist, 1949-60Chefredakteur u. Fernsehdir. Bayer. Rundfunk

10 Ein privates Weltereignis.
爱情是一件举世瞩目的私事。
----Alfred Polgar (1873-1955), östr. Schriftsteller u. Kritiker
Weltereignis: für die gesamte Welt bedeutendes, wichtiges, interessantes Ereignis

11 Immer noch die anständigste Entschuldigung für Dummheiten.
爱情是掩饰愚蠢的最佳借口。
----Horst Wolfram Geißier (1893-1983), dt. Schriftsteller
anständig: beträchtlich, ziemlich, ehrbar, korrekt

12 Von allen Krankheiten noch die gesündeste.
爱情是所有疾病中最健康的。
----Euripides (480-406), griech. Tragödiendichter

p.s. 仍然是某渣的渣翻,仅供参考。欢迎吐槽。

上一篇戳链:[名人如是说]01