Immer häufiger verzichten junge Japaner auf ein geregeltes Einkommen und springen lieber von einem Teilzeitjob zum nächsten. Als "Freeter" streben sie nach Unabhängigkeit - und schwächen das japanische Rentensystem.
日本年轻人越来越频繁的放弃稳定的收入,更愿意从一个兼职工作转向另一个。作为飞特族追求独立—这弱化了日本的养老体系。

Japans Wirtschaft reagiert auf die schlechte Konjunkturentwicklung im Land: Statt Vollzeitstellen setzen die Unternehmen häufig auf Teilzeit- und Aushilfskräfte, mit denen die Personalkosten drastisch reduziert werden können. Die neuen Arbeitsangebote kommen den so genannten "Freetern" entgegen, von denen es in Japan – je nach Schätzung – zwischen zwei und vier Millionen geben soll.
日本经济受国内不景气的经济发展影响。相比起全职职位来,企业更愿意提供兼职或者临时工岗位,这样可以大幅降低人力成本。新的招聘形势下产生了所谓的飞特族,据估计,在日本这样的人大约有两百万到四百万。

Freeter sind junge Menschen, die nicht als Angestellte arbeiten wollen, sondern lieber nach Lust und Laune einer Tätigkeit als Gelegenheitsarbeiter nachgehen: "Das ist eine soziokulturelle Erscheinung", sagt Jeanette Behaghel vom Lehrstuhl Modernes Japan an der Universität Düsseldorf, "der japanischen Jugend geht es zwar überwiegend gut, aber die Zukunftsperspektiven sind inzwischen deutlich schlechter geworden."
飞特族是那些不愿意作为雇员工作的年轻人,他们更愿意随着兴趣和心情作为临时工人从事一项工作:“这是一个社会文化现象”,来自杜塞尔多夫大学从事现代日本研究的教授Jeanette Behaghel说,“日本的大多数年轻人是好的,但是未来前景明显恶化了许多。”

Weil die Japaner zunehmend auf wirtschaftliche Probleme stießen, spürten sie nicht mehr das "Auffang-System" der früheren Jahre. Günther Distelrath, Japanologe an der Universität Bonn, beschreibt die Freeter als eine "Jugendkultur", die sich – im Gegensatz zu den Eltern und Großeltern – nicht mehr fest an einen Arbeitgeber binden will: "Diese Gruppe stellt ein komplettes Gegenmodell zur bisherigen Gesellschaftsform dar." Dabei stünden Freizeit und Freiheit im Vordergrund und weniger ein hohes oder sicheres Einkommen. Traditionelle Werte wie Loyalität gegenüber dem Unternehmen und Kollektivität haben im modernen Japan einen geringeren Stellenwert als früher.
当日本经济问题越来越多时,不再感受得到早年“抵御系统”。波恩大学的日本语言文学研究者Günther Distelrath在描述中将飞特族看做是一种青年文化,和父祖辈相比,他们不再愿意和一个雇主联系在一起:“这个群体呈现出一种和迄今为止社会形势完全不同的模式。”空闲时间和自由被摆在优先的位置,固定和较高的薪酬在其次。相比起以前,传统价值,比如对企业和集体的忠诚,在现代日本地位低一点。

Freeter ist eine Mischung aus dem englischen Wort "free" und dem deutschen Wort "Arbeiter". Von freier Arbeit kann so mancher Freeter allerdings nur träumen. Nach Ansicht von Professor Tatsuro Hanada von der Universität Tokio ist häufig auch eine "Fehlübereinstimmung im Arbeitsangebot" ein Grund für die Tätigkeit als Freeter. Mit anderen Worten: Wer keinen Job findet, wird unfreiwillig zum Freeter.
飞特族这个词是英语词“自由”和德语词“工作”的混合。某些飞特族只是梦想着自由工作。在东京大学教授Tatsuro Hanada看来,“在招聘中缺乏匹配”是飞特族产生的原因。换言之:没有找到工作的人被迫成为飞特族。

Japan macht sich indes große Sorgen angesichts der zunehmenden Zahl von jugendlichen Aussteigern. Nach einer jüngst vorgestellten Studie der japanischen Regierung stieg die Zahl der Arbeitslosen im Alter von 15 bis 34, die sich weder um eine geregelte Beschäftigung bemühen noch sich weiterbilden, im Jahr 2003 um 40.000 auf 520.000 Betroffene.Die Regierung befürchtet nun eine Schwächung der Wettbewerbsfähigkeit des Landes, weil sich der Berufsnachwuchs nicht mehr ausreichend fortbildet.
面对越来越多年轻的避世者,日本忧心忡忡。根据最近日本政府的研究,2003年,参加调查的15岁到34岁失业的人群众,失业人数增加了4万,增加到52万。政府担心国家竞争力的弱化,因为职场新人不再得到足够的培训。