“随大流的人”用德语要怎么讲呢?欢迎大家来学习由德国之声提供的Wort der Woche栏目,在这里,大家将学到字典里查不到的的德语新词,学到最原汁原味的德语!
/> 点击查看更多此系列文章>>

Mitläufer laufen mit. Sie gehören aber nicht zu einer Jogginggruppe. Die Mitläufer, die gemeint sind, laufen auf eine ganz besondere Art "mit".

随大流的人跟着别人跑,但他们可不是慢跑俱乐部的成员。随大流的人下定决心,以一种特别的方式跟着别人跑。

"Wenn du das machst, dann mach ich das auch", ist der Lieblingssatz des Mitläufers. Mitläufer färben sich die Haare, weil es gerade Mode ist. Wenn alle jemanden blöd finden, findet ihn auch der Mitläufer doof. Wenn alle eine bestimmte Partei wählen, dann wählt sie auch der Mitläufer. Denn ein Mitläufer hat keine eigene Meinung und er macht nie etwas anders als die anderen.

“如果你这么做,那我也这么做”,是随大流的人最喜欢说的话。随大流的人染头发,只因为这符合潮流。如果所有人都觉得一个人很糟糕,那随大流的人也觉得他傻。如果所有人都选某个党,那么随大流的人也会这么选。因为随大流的人没有自己的意见,他们从不做与他人不同的事。

Das Dilemma des Mitläufers ist, dass er all das nur tut, damit andere ihn mögen. Doch tatsächlich finden viele Menschen Mitläufer eher unangenehm und wollen nicht mit ihnen befreundet sein. Um einem Mitläufer sein Verhalten zu spiegeln, kann man ihn einfach mal fragen: "Wenn ich in den Rhein springen würde, würdest du es dann auch machen?". Dann kapiert der Mitläufer vielleicht, dass er nicht selbst denkt und handelt.

让随大流的人陷入两难的是,他做所有的事都是为了让别人喜欢他。可是事实上许多人都觉得随大流的人让人不舒服,因此不愿意跟他们交朋友。让随大流的人意识到他们的行为的方法是,问他们:“如果我跳莱茵河,你也跳吗?”这样随大流的人也许会意识到,他不会自主地思考和行动。