Ich fleh 我呼求
-David Posor

Sie war lang, unsere Zeit
als perfekt schǒnes Paar.
Stets vereint, wir zu zweit;
unser Traum, er war wahr.
Ich lass dich nie mehr gehen
was ich mir versprach,
denn mein Leben war schǒn,
doch du gingst; es zerbrach.
我们已走过很长时光
那时我们是天生一对
我们两人同心协力
我们的梦想,曾是真实
我绝不让你离开
我曾这样许诺
因那时我的生活那么美好
如今你却走了,一切破灭


Jetzt bin ich im freien Fall
und kein Fallschirm rettet mich,
fühl’ mich wie drauβen im All,
bin verloren ohne dich.
Es tut weh in meiner Brust,
denn mein Herz blutet aus
und jeder einzelne Tropfen
kommt als Trǎne heraus.
如今我一落千丈
没有降落伞救我
感觉自己在外太空被遗忘
因为失去了你
有东西在我的胸腔作痛
因我的心在滴血
每一滴
像泪珠儿滑落


Und ich fleh’
denn ich will nur bei dir sein,
doch du hǒrst mich nicht.
Ich steh’
ohne dich hier ganz allein.
keine Hoffnung
我恳求
因我只愿在你身边
你却置若罔闻
我站在这里
没有你是那么孤独
没有希望


Schatz, ich war so verliebt
und ich bin’s immer noch.
Weil es dich nicht mehr gibt,
ist in meinem Herz ein Loch.
Mich quǎlt: die Trauer, der Schmerz
und die Sehnsucht, die ich hab.
Mit unserm Bild in der Hand
steh’ ich an deinem Grab
亲爱的,我曾那么爱你
而我心依旧
这一切都不能再给你了
我的心变得空洞
悲伤和伤痛折磨着我
而我现在的追求
就是能握着你的照片
在你墓前站着陪你


Und mein Herz verliert Blut,
weil es dich so vermisst.
Und ich hoff’, dir geht’s gut
in der Welt, in der du bist.
Und ich hoff’, Gott passt auf
auf den Engel, den er nahm.
Schatz, ich komm irgendwann nach,
denn ohne dich bin ich einsam!
我的心没有血了
因为没有你了
我仍希望,你在能平安
在这世上,你在这里
我也希望,上帝要小心
小心他带的那些天使
亲爱的,无论何时我都会遵行诺言
没有你我是如此孤独

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。