Die Zeusstatue des Phidias befindet sich in Olympia. Sie wurde vom griechischen Bildhauer Phidias, der bis zu seinem Tod an der Fertigstellung seines größten Werkes arbeitete, errichtet worden. Nachdem 20 Jahre zuvor der Zeustempel als Nationalheiligtum gebaut worden war.
菲迪亚斯的宙斯神像位于奥林匹亚。它是由希腊雕刻家菲迪亚斯所造,这件伟大的作品直到他去世的时候才完成。二十年前,宙斯神殿被当做国家纪念馆来建造。

Phidias verwendete die gleiche Technik zur Herstellung, wie für die etwa neun Meter hohe Statue der Athena Parthenos, die Phidias für die Akropolis in Athen einige Jahre zuvor errichtet hatte. Die Statue war über 12 Meter hoch und stand auf einem Sockel aus Kalkstein. Das innere Gerüst bestand aus Holz, Eisen und Gips. Die unbekleideten Körperteile waren mit Elfenbein verkleidet und das Göttergewand bestand aus Gold. Außerdem war folgende Künstlerinschrift am Goldschemel unter den Füssen angebracht: „Phidias, Charmides Sohn aus Athen, der hat mich geschaffen.“
几年前,菲迪亚斯为雅典卫城雕刻了9米高的雅典娜像。 这次他采用了同样的技术。雕像有超过12米高,耸立在一个石灰岩的基座上。里面的架子由木头,钢铁和石膏组成。没穿衣服的身体部分是用象牙覆盖,神的衣服由黄金组成。除此以外,雕像脚底的一个黄金凳子上刻着一行艺术字:“菲迪亚斯这位雅典之子创造了我。”

Phidias wurde nach der Fertigstellung der Statue beschuldigt, wertvolle Materialien bei den Arbeiten genommen zu haben, und wurde hingerichtet. Der Versuch im Jahre 40 n. Chr., vom römischen Kaiser Caligula, die Statue nach Rom zu transportieren scheiterte. Um 360 n. Chr. wurde die Zeusstatue nach Konstantinopel gebracht, und wurde 475 n Chr. Opfer eines Brandes.
完成这部雕塑以后,人们指责菲迪亚斯在工作的过程中拿走了珍贵材料。菲迪亚斯被处斩。公元40年,罗马皇帝卡利古拉试图将雕像运往罗马,但是没有成功。公元360年,宙斯神像被运往君士坦丁堡。公元475年毁于大火。