今天模拟的是两个发生在办公室的场景,以及如何与同事进行日常工作上的沟通。

Büroarbeit
办公室日常工作

Dialog 1

( A=Xie Jia , B=Inge , eine deutsche Kollegin )

(A=谢佳, B=英格女士, 一位德国同事)

A : Hallo Inge,kannst du bitte mal kommen? Was ist denn los mit unserem Kopierer?

英格,你能来看一下吗?我们的复印机怎么了?

B : Was ist denn ?

出什么事了?

A : Ich mache Kopien für die Besprechung morgen. Aber so sehen Sie nun aus. Das geht doch nicht.

我在为明天的会议复印材料。可是复印出来是这模样,不行吧?

B : Nein,auf keinen Fall. Wir müssen wieder einen Techniker holen.

这肯定不行。我们又得找技师来了。

A : Kann ich woranders noch kopieren ?

我可以到别处复印吗?

B : Im Raum nebenan, bei Frau Bachmann.

隔壁房间就可以了,巴赫曼女士那。

A : Ich kenne sie leider noch nicht.

我还不认识她呢。

B : Ich bringe dich zu ihr.

我带你过去。

A : Das ist nett. Danke.

好,谢谢。


Dialog 2

(A= der Direktor der Firma , B= Xie Jia )

(A=公司领导;B=谢佳)

A : Ich würde gern wissen,wie weit die Vorbereitungen für die diesjährige Automobilausstellung sind. Können wir bald eine Sitzung mit allen zuständingen Leitern veranstalten ?

我想了解一下今年车展的筹备情况,能尽快安排相关负责人会议吗?

B : Sie haben morgen Nachmittag von 2 bis 4 keinen Termin. Passt es Ihnen da ?

您明天下午两点到四点就有时间,您看行吗?

A : Sehr gut. Die Teilnehmer sollen kurz von ihrer Arbeit berichten.

很好,请与会者简短的汇报一下情况。

B : Alles klar. Und soll die Sitzung stattfinden ? In dem kleinen Meetingraum nebenan ?

好的,在哪个房间呢?隔壁的小会议室吗?

A : Ja, sehr gut.

可以啊

B :Übrigens,die Unterlagen von der letzten Ausstellung, die Sie lesen wollten,habe ich bereitgelegt. Soll ich sie Ihnen jetzt bringen ?

还有,您要的上次车展的资料我已经准备好了,现在拿给您吗?

A : Ja, danke.

好,谢谢。