Kaffeesatzleserei mag einigen Menschen zu neuen Erkenntnissen verhelfen, beim Genuss einer Tasse Kaffee ist der Satz jedoch störend. Unfreiwillige Hilfestellung bei der Suche nach einem satzfreien Kaffeegenuss liefern die beiden Kinder von Kaffeefiltererfinderin Melitta Bentz. Die Mutter zweier Söhne zweckentfremdet im Jahre 1908 die Löschblätter aus den Schulheften ihrer Kinder. Als Einlage in einem durchlöcherten Messingtopf schützen sie damit die Kaffeetasse vor dem ungeliebten Kaffeesatz. So entsteht das Grundprinzip des ersten Kaffeefilters.
清除咖啡渣也会让人产生灵机,因为在喝咖啡的时候,咖啡渣真是很烦人。在寻找无渣咖啡的过程中,咖啡滤纸的发明者梅莉塔•波恩茨的两个孩子无意中帮了她的忙。这位两个孩子的母亲在1908年把孩子们的作业本改装成了滤纸。她把滤纸放进钻过孔的黄铜锅里,以防讨厌的咖啡渣流进杯子。就这样,第一种滤纸的作用原理形成了。

Am 8. Juli 1908 erteilt das kaiserliche Patentamt zu Berlin Gebrauchsmusterschutz für diese Erfindung. Nach einigen Verfeinerungen stellt der Familienbetrieb M. Bentz ab 1912 Filterpapier und ab 1937 Filtertüten her.
1908年7月8日,帝国专利局在柏林授予了这项发明样品专利保护。在经过几次改进之后,梅莉塔•波恩茨家族工厂从1912年起开始生产滤纸,并且从1937年起开始生产圆锥形过滤纸袋。

Bedeutung: Das von Melitta Bentz gegründete Unternehmen wird heute von ihren Enkeln geführt. Als internationale Gruppe beschäftigt Melitta mittlerweile 3.800 Menschen. Unter gleicher Marke werden Kaffee und Kaffeeautomaten vertrieben.
意义:梅莉塔•波恩茨创立的企业今天由她的孙子们领导管理。作为国际性的集团,波恩茨集团现在雇佣了3800位员工。波恩茨集团还销售同一个品牌的咖啡和自动咖啡机。

Erfinder: Melitta Bentz
Zeitpunkt: 1908
发明者:梅莉塔•波恩茨
时间:1908年

 

本文来自歌德学院,由沪江德语整理翻译而来,如有不当欢迎指正,如需转载请注明出处!