春天的日本,樱花的海洋

众所周知,春天的日本是樱花的海洋。由于地区气候有所差异,樱花在不同城市的开花时间也不尽相同。今天小编为大家介绍几个适合赏樱花的日本城市。春天来了,亲爱的,我们去看樱花吧!

本文为沪江德语原创,如需转载请注明出处。

Okinawa冲绳

Bereits ab der dritten Januarwoche zeigen sich die rosa Knospen der 23.000 Kirschbäume, die im Nago Zentralpark auf der Insel Okinawa stehe. 
一月的第三个星期起,冲绳岛名护市中央公园中的23000棵樱花树就已经含苞待放了。
Über circa zwei Kilometer erstreckt sich der Spazierweg durch die blühende Landschaft, der über einen Hügel mit Aussicht zum Meer führt.
两公里的小路绵延着小山丘,樱花似海,一直延伸到海边。
Der Kontrast zwischen den besonders intensiv rosafarbenen Blüten und dem smaragdfarbenen Wasser kommt hier sehr eindrucksvoll zur Geltung.
粉色的樱花,祖母绿色的海水,将给你带来难忘的回忆。
Am letzten Januarwochenende wird das offizielle Kirschblütenfest unter der Schirmherrschaft der Kirschblütenkönigin gefeiert.
一月最后一个周末,在樱花女神的庇佑下,这里将举行盛大的樱花祭。
Paraden, Maskenumzüge und traditionelle Tanzvorführungen runden das Programm ab.
游行,假面长龙,传统的表演将伴随着这个樱花祭。

本文为沪江德语原创,如需转载请注明出处。

Izu伊豆

Blütentraum auf der Halbinsel Izu
花海伊豆
Nicht allzu weit von Tokyo entfernt liegt die Stadt Kawazu auf der Halbinsel Izu.
河津市坐落在离东京不远的伊豆半岛上。
Hier findet die Blütenschau meistens zwischen dem 10. Februar und dem 10. März statt.
在这里,赏樱花最好的时间是2月10日到3月10日。
Der drei Kilometer lange Weg führt längs des Kawazu-Flusses vom Bahnhof zur Mine-Onsen, eine der für Japan typischen heißen Quellen.
沿着河津车站边的小河一直往前走3公里,就能看到日本传统的温泉之一的河津町温泉。
Für einen kurzen Zeitraum beeidruckt die Promenade zusätzlich durch abendliche Beleuchtung und verzaubert einheimische und ausländische Besucher.
无论是外国游客还是当地人,这夜晚温暖的路灯,静谧幽香小路上的款款漫步都会让他们陶醉其中。

本文为沪江德语原创,如需转载请注明出处。

Tokyo东京

Blühendes Tokyo
绽放的东京
Einer der beliebteseten und deshalb auch meist frequentierten Hanami-Treffpunkte der Hauptstadt ist der Ueno Park.
在东京,最受人们喜爱,而且游客最多的赏花地点就属上野公园了。
Für Touristen bietet sich hier die Gelegenheit einen Besuch in den um den Park gelagerten Museen mit einem Spaziergang unter hellrosa Blüten zu verbinden.
上野公园可称为樱花博物馆。游客们在园中漫步,不知不觉就淹没在鲜粉色的花海中了。
Aber Tokyo bietet noch viele andere Möglichkeiten die Blütenschau zu erleben: Im Shinjuku Gyoen warten mehr als 1000 Kirschbäume auf Besucher. [/en
]除了上野公园,东京还有其它的赏花胜地: 在新宿御苑,有1000棵以上樱花树静静地等待着前来观赏的游客。
[en]Entlang des Sumida-Flusses nur einige Schritte von Asakusa entfernt lässt es sich herrlich unter den Blüten wandeln.
沿着隅田川,短短几步便到了浅草。在怒放的樱花下漫步,是一件多么浪漫的事啊!

本文为沪江德语原创,如需转载请注明出处。

Kyoto京都

Leuchtende Blüten in Kyoto
樱花盛开的京都

In Kyoto begeht man die Blütenschau am besten im öffentlichen Maruyama-Park in der Nähe des Yasaka-Schreines.
在京都,人们最常去的赏花胜地要数八坂神社附近的圆山公园了。
Im Zentrum des Parks steht ein beeindruckender Shidarezakura-Baum, eine besondere Art des Kirschbaums, dessen Zweige herunterhängen, ähnlich wie die einer Trauerweide.
圆山公园里有一棵特别的“枝垂樱”,树枝下垂,跟柳树似的。
Zur Hanami-Zeit wird dieser am Abend angestrahlt und bietet einen ganz besonderen Anblick.
夜晚柔和的灯光会让赏花变得别有一番韵味。

本文为沪江德语原创,如需转载请注明出处。

春天来啦,赏樱去吧~

Doch nicht nur hier sondern überall in Japan verleihen die zart blühenden Bäume der Landschaft einen besonderen Touch.
除了这里,日本到处都可以看到樱花树温柔娴静的风姿带来的与众不同的美。
Sei es nun in der altehrwürdigen Stadt Nara, wo sich die Pracht besonders vor der Halle des großen Buddha des Tempels Todaji entfaltet, auf dem Berg Yoshino in der Präfektur Nara, auf dem rund 30.000 Kirschbäume zu bewundern sind oder aber im Joyama Park in Nagoya, wo Kirschblütenfans richtig schwelgen können.
在古老的城市奈良,无论是东大寺雄伟恢宏的大殿前,还是奈良县的吉野山上,都有30000棵樱花正热闹地绽放着。此外樱花迷们在名古屋城山公园中也能尽情享受樱花那无与伦比的美丽。

本文为沪江德语原创,如需转载请注明出处。