Ehrung für den VW Up: Der Kleinwagen ist zum World Car of the Year gekürt worden. Das Auto setzte sich dabei gegen zwei Konkurrenten aus Deutschland durch.
大众UP夺魁:在击败了两位德国竞争者后,这辆小车被推选为全球年度车型。

Der VW-Kleinwagen ist das Auto des Jahres 2012. Das ist am Donnerstag auf der New York Autoshow bekannt gegeben worden. Eine Jury aus über 60 Automobil-Journalisten wählte den Kleinwagen zum besten Fahrzeug. Der Up setze einen neuen Standard für Stadtautos, heißt es in der Beurteilung der Jury.
在周三纽约车展上,这辆大众小型车被选为成为2012的年度汽车。一个由60位汽车界记者组成的评审团推选UP为年度最佳车型。评审团给出的评价是,大众UP为城镇汽车设定了一个新的标准。

Der Up wurde aus einer Liste von insgesamt 34 Autos ausgewählt. Seine Konkurrenten in der letzten Entscheidungsrunde waren der BMW 3er und der Porsche 911. Trost für den Sportwagenhersteller: Der Sportwagen aus Zuffenhausen wurde zum "World Performance Car 2012" ausgezeichnet.
与大众UP一起参选的还有34辆车。UP在最后一轮的对手是宝马3系和保时捷911。Zuffenhausen车厂生产的保时捷911被选为“全球高性能车型”,这对保时捷来说是一种安慰。

Zugelassen zur Wahl des World Car of the Year 2012 waren alle Neuwagen, die zwischen dem 1. Januar 2011 und 30. Mai 2012 auf mindestens zwei Kontinenten der Welt auf den Markt gekommen sind oder kommen werden. Vorjahressieger des Titels "Bestes Auto" war der Nissan Leaf. Die Auszeichnung wird seit 2005 jährlich vergeben.
具有2012年度车型评选资格的都是新车型。自2011年1月1日至2012年5月30日间,这些参选车辆都已经在至少两个大洲上市或者即将上市。去年的最佳车型是尼桑的聆风,此奖项是自2005年开始每年颁发。

Zuffenhausen:原本是位于斯图加特市北部的独立小城,于1931年并入斯图加特。保时捷总部和其最重要的生产基地都位于此,几乎所有保时捷911都是在Zuffenhausen的生产线进行组装的。
Stadtauto:也称city car,双C汽车,城镇汽车。
 

本文来自Spiegel, 由沪江德语整理翻译而来,如有不当欢迎指正,如需转载请注明出处。