Sprichwort,即谚语,俗语的意思。今天我们就来了解几个常用并有趣的德语谚语。不看中文解释,光从字面上看的话你能猜出它们的意思吗?

  1. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
  2. Viele Köche verderben den Brei.
  3. Gegensätze ziehen sich an.
  4. Über den Geschmack lässt sich nicht streiten.
  5. Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
  6. Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.

怎么样,猜出它们的意思来了吗?下面就让我们揭晓一下答案吧。
  1. 从字面上看,从树上掉下来的苹果不会离树干太远,那么它所说明的是什么呢?其实这句谚语的意思就是说,孩子会继承和父母相同的特性,类似于中文里的“龙生龙,凤生凤”吧。
  2. 咦,许多厨师做坏一锅粥?这又是什么意思呢?其实这就是我们平时说的人多力量大正相反,是人多反而办坏事。若是要翻译成地道的中文,大概可以说成“三个和尚没水吃”。
  3. 这一句就有点浪漫了,用来讲情侣或夫妻:两位Partner彼此越是不同,越会互相吸引。这句话或许与中文里的“异性相吸”接近。
  4. 这一句应该很好理解,直接按字面上的意思是:关于口味问题是不能去争吵的,也就是咱们平时说的“萝卜青菜,各有所爱”。(不过德国人有时也会说Über den Geschmack lässt sich streiten. 指的是,对于事物的评判并没有一个统一的客观标准,而是依赖于个人的喜好的。)
  5. 小编认为这句话很有意思:发光的不都是金子。解释起来的话是说,外表是会欺骗人的。不过在德语里,它的引申义是,不是所有的承诺都能兑现。(其实小编第一眼看到这句话时,想到的中文的对应语是:不是骑白马的都是王子。不过似乎从字面上看和中文的一些说法很相近的倒不一定就是同中文的说法是一样的意思。)
  6. 最后一句是一句鼓励用语哦!没有从天而降的大师,所以要想成功都是需要后天的勤奋努力的。与它的意思相近的还有一句德语中经常用到的谚语:Übung macht den Meister. (熟能生巧)也借此机会好好鼓励一下正在努力奋战学习德语的同学们:虽然学习德语的道路艰辛,但是没人能一开始就成功,只有通过后天不断的刻苦学习才能达到胜利的彼岸!大家加油!

最后,小编还为大家额外准备了几个德语谚语,不过意思呢就要大家自己猜一下了。充分发挥你们的想象力,看看下面几句谚语都是什么意思,又和中文的哪些表达相近吧。
  1. Man ist so alt, wie man sich fühlt.
  2. Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.
  3. Ohne Fleiß kein Preis.
  4. Kleider machen Leute.
  5. Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
  6. Morgenstunde hat Gold im Munde.
 

本文内容由小编原创得来,如有不当请指正,如需转债请注明沪江出处!