Einfach kochen und essen - das ist out. Heutzutage werden Koch-Künstler zu Helden am Herd, brutzeln flott exotische Gerichte und das auch noch unterhaltsam. In der Kochschule von Stefan Dadarski kann man so etwas lernen.
简单的烹调和饮食—这已经过时啦。如今,烹饪艺术家成为灶台旁的英雄,轻快的煎炸着有着异国风味的菜肴,这真让人感到愉悦放松。在Stefan Dadarski的烹饪学校,人们可以学到类似的东西。

Der jüngste Trend scheint ein ganz alter zu sein: "Selber kochen, und zwar gut." Das schüttelt man freilich nicht so einfach aus dem Ärmel in die Bratpfanne. Das muss man lernen, zum Beispiel ganz locker in Stefan Dadarskis Kochschule in Berlin.
最新的潮流看上去很传统:“自己做饭也不错。”当然,用煎锅毫无准备的成功即兴展示,人们必须学习,比如柏林的Stefan Dadarskis烹饪学校。

Der Überzeugungstäter und Missionar in Sachen guter Geschmack wettert gegen künstliche Geschmacksverstärker, Zusatzstoffe und vor allem gegen Sparen am falschen Ort. Der Convenience-Boom, also Vorgefertigtes aus Tüte und Tiefkühltruhe, ist ihm ein Graus. Junge Küchenstars wie er pfeifen auf die Etikette, nicht aber auf die Qualität.
信仰罪犯和传教士在良好的口感方面严厉谴责人工添加剂,食品添加剂,尤其反对在不当的地方节约。方便热潮,用包装袋和超低温冷藏箱预先打包对于他而言是可怕的。像他这样的年轻糕点明星对标签标示不屑,不仅仅是品质。

Gelernt hat Stefan Dadarski in vielen Küchen, von jüdisch-vegetarisch bis kalifornisch-panasiatisch. Dabei ist er gar kein ausgebildeter Koch: "Ich bin Musikwissenschaftler und habe dann so neben dem Studium angefangen zu kochen, weil ich Geld brauchte." Er erlebte eine ganz neue Welt- und brach sein Studium ab. Zum Leidwesen seiner Eltern.
Stefan Dadarski在许多厨房里学习过,从犹太素食主义到加州泛亚细亚口味。他完全不是一个经过专业训练的厨师:“我是一个音乐学者,在学习之余开始烹饪,因为我需要钱。”他经历了一个全新的世界并且放弃了学业。对此他的父母深表遗憾。

Exotisch ist das meiste, was bei Stefan Dadarski auf den Tisch kommt. Ein Stil, der sich als Crossover oder Fusion-Küche etabliert hat. Marinierter Tunfisch, Zitronengras-Vinaigrette und vor allem Gerichte mit Ingwer.
Stefan Dadarski端上桌的菜肴大多都具有异域风情。这是一种建立在交叉和融合菜肴之上的风格。腌制的金枪鱼,柠檬草,酸味沙拉酱,尤其是带生姜的菜肴。

Was zählt, ist der gemeinsame Spaß an der Sache. Das kommt an bei Jung und Alt - er unterrichtet 17-Jährige, denen die Eltern einen Kochkurs schenken, er rührt auch mit weiterbildungswilligen Saucenfans. Ein buntes Publikum also. Und damit die Jugend auch aus eigenen Stücken kommt, zahlen unter 21-Jährige nur die Hälfte. Gemietet werden Stefan Dadarskis Koch- und Unterhaltungskünste nicht nur von Firmen, die ihren Managern mal etwas Besonderes bieten wollen - sondern auch vom Goethe-Institut, das Deutschlehrern aus der ganzen Welt zeigt, was die Bundesrepublik kulinarisch so alles zu bieten hat. Schließlich gehört das oft zitierte Sauerkraut mit Eisbein in der Realität ja längst zur Folklore.
重要的是在这件事上获得的共同快乐。这种活动老少皆宜-他教17岁的少年,这位少年的父母讲烹饪课程作为礼物送给孩子,他还接触到有继续培训意愿的调味汁爱好者。Stefan Dadarski的烹饪和休闲艺术不仅被公司雇佣,他们的经理想提供一些特别的东西,而且还被歌德学院用来向全世界展示,联邦德国在饮食方面能提供些什么。最终,经常被提到的泡菜炖猪肘子在现实中早就已化为陈迹。