Die schöne Lorelei

Wo das des Rheins unterhalb von Kaub enger wird,erheben sich zu beiden Seiten hohe Felsen.Dort“brausen die Wogen lauter,und das Wasser bildet schöumende Wirbel”.Diese Stromschnellen waren in frühren Zeiten eine große Gefahr für die Schiffer.
那里那莱茵河在Kaub之下成为更加紧密,矗立在高高的延时之间,那里“汹涌的巨浪咆哮着,浪花泛着漩涡滚滚”。在很久以前,这些激流对于船员来说是高危险。

Man sagt,dass dort die schöne Nixe Lorelei ihr Unwesen treiben.Sie soll auf dem hohen Felsen des rechten Rheinufers sitzen und mit ihrem süßen Gesang die Schiffer betören.Aber nicht nur das verführerische Leid der schönen Rheinnixe bringt die Schiffer in Gefahr ,sondern auch ihr Anblick.Lorelei sitzt in der Abendsonne auf dem hohen Felsen und kämmt mit einem goldenen Kamm ihre goldenen Haare.Ein Schiffer hat wie gebannt immer wieder zu dieser zauberhaften Erscheinung hinschauen müssen.Das ist ihm zum Verhängnis geworden.Sein kleiner Kahn ist auf die Felsklippen gefahren,und er ist mit ihm im Rhein versunken.An dieser gefährlichen Stelle sitzt noch heute die sagenhafte Lorelz auf einer Klippe im Rhein,und jeder kann sie vom Ufer aus betrachten.
据说,漂亮的女水妖洛蕾莱干坏事。她坐在莱茵岸边的高高的岩石上,用甜蜜的歌唱引诱船员。但美丽的莱茵女水妖的不仅诱人的错误带来小船操作员处于危险中,而且吸引了他们的注意。洛蕾莱坐在高高的岩石上,并且用金色的梳子梳着自己金黄色的秀发。水手很入迷似的向她瞧去。这个已经成为了他们的灾难。他们的小船搁浅了,并且在莱茵河淹没了。在这个危险的地方,神话般的洛蕾莱至今还坐在岩石上,她在岸边观察每一个人。

Es wird erzält,dass die Sage einen historischen Hintergrund hat.In längst vergangenen Zeiten,als die Menschen noch an Hexen glaubten,soll eine junge Frau mit dem Namen“Lore Ley”hier im Rhein ertränkt worden sein,die nun ihr Unwesen als Nixe treibt.
据说,这个传说是有历史背景的。在很久很久以前,当人仍然相信巫婆,一个少妇用命名“Lore Ley”在莱茵河因淹没了,认为她作为女水妖干的坏事儿。
“Die Lorelei”,ein Gedsicht von Heinrich Heine
Ich weiß nicht was soll es bedeuten,
Dass ich so traurig bin;
Ein Märchen aus uralten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Die Luft ist kühl und es dunkelt,
Und ruhig fließt der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt
Im Abendsonnenschein.
Die schönste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar;
Ihr goldnes Geschmeide blitzet,
Sie kämmt ihr goldenes Haar.
Sie kämmt es mit goldenem Kamme
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewaltige Melodei.
Den Schiffer im kleinen Schiffe
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Er schaut nur hinauf in die Höh.
Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn;
Und das hat mit ihrem Singen
Die Lore-Ley getan.