Ein grünes Band schlängelt sich von der Ostsee zum Bodensee: die Deutsche Alleenstraße, die Natur, Kultur, Mobilität und Tourismus verbindet und mit rund 2.900 Kilometern Deutschlands längste Ferienstraße ist.
一条绿色的缎带从波罗的海出发,一路蜿蜒至博登湖:这就是融自然、文化、交通和观光旅游于一体的德国林荫大道,它全长两千九百公里,是德国最长的假日公路。

Aus dem Landschaftsbild Mecklenburg-Vorpommerns sind die manchmal mehrere Kilometer langen Alleen nicht wegzudenken. Zwischen bis zum Horizont reichenden Feldern und Wiesen setzen die Baumreihen ästhetische Akzente und bieten zu jeder Jahreszeit einzigartige An- und Ausblicke. Dabei dienten die bis zu 250 Jahre alten Bäume links und rechts der Fahrwege ursprünglich weniger der Erbauung als vielmehr der Orientierung sowie der Befestigung von Sandwegen und Kopfsteinpflasterstraßen. Zudem schützten sie die einst vor allem zu Fuß, mit Ochsenkarren oder Pferdekutschen umherziehenden Menschen vor direkter Sonneneinstrahlung, vor Wind, Regen und Schnee. Ein weiterer Vorteil: Die zur Zeit der Obstblüte besonders schönen Alleen aus Apfel-, -Birn-, Kirsch- oder Pflaumenbäumen lieferten und liefern den Reisenden im Spätsommer und Herbst frische Früchte als Wegzehrung. Große Bedeutung haben Deutschlands Alleen auch als wichtiger Lebensraum und ökologische Nische für viele Pflanzen und Tiere.
很难想象,梅克伦堡-前波莫瑞州的风景中如果少了绵延几千公里长的林荫道的点缀,会是什么样子。在一望无际的田野和绿地之间,成排的树木构成了一道郁郁葱葱的美景,一年四季,无论远眺还是近观,它们都呈现出别无二致的独特景致。这些栽种于车道左右两旁的古老树木,树龄最长的将近两百五十年,最初其主要作用并不是为了供游人怡情悦性,而是用来标识方向,同时对沙路和石块路面加以固定。此外,昔日的林荫道还为那些徒步迁徙或乘坐牛车、马车长途跋涉的人们提供了天然的保护,使他们免于风吹日晒和雨雪侵袭。而每到果树开花的夏秋之际,栽满了苹果树、梨树、樱桃树、李子树的林荫道更是分外美丽,为沿途的旅人奉上新鲜丰盛的果实用以解渴充饥。作为不少动植物的生存空间和生态栖息地,德国的林荫大道也具有格外重要的意义。

Kostbares Natur- und Kulturgut
珍贵的自然与文化遗产

Fielen in den alten Bundesländern zahlreiche Alleen Stück für Stück dem Straßenbau zum Opfer, blieb dieses Schicksal den meisten Alleen Mecklenburg-Vorpommerns und der anderen neuen Bundesländer erspart. Dort gibt es bis heute etwa 19.000 von Bäumen begrenzte Straßenkilometer. Einige Baumriesen wurden bereits im 17. Jahrhundert gepflanzt. In dieser Zeit soll auch der Begriff „Allee“ aus dem französischen Wort „aller“ für „gehen“ beziehungsweise dem davon abgeleiteten „allée“ für „Spazierweg“ ins Deutsche eingewandert sein.
在老联邦州,由于公路扩建的需要,无数林荫道两旁的树木被成片砍伐,而与此不同的是,梅克伦堡-前波莫瑞等新联邦州的大多数林荫道却免于遭此厄运。时至今日,那里还有大约一万九千公里长的公路享受着浓荫的庇护。其中一些巨大的树木最早栽种于17世纪,德语中表示林荫道的“Allee”一词大约也是从法语词“aller”(意为步行)及其派生词“allée”(散步的小径)演变而来。

Im 19. Jahrhundert erfreut sich der Dichter Theodor Fontane auf seinen berühmt gewordenen Wanderungen durch die Mark Brandenburg an den von stattlichen Bäumen eingefassten Wegen und schreibt von der Wohltat, durch schattige Alleen, unter „prächtigen alten Linden“ oder auf einer Straße zu wandern, „deren junge Ebereschen in roter Pracht stehen“. So vielfältig wie die Routen der neun Bundesländer durchquerenden Alleenstraße sind auch die Baumarten entlang der grünen Verkehrswege. Neben den von Fontane erwähnten Linden und Ebereschen überkronen mal mächtige Kastanien, mal altehrwürdige Ahornbäume, schlanke Pappeln, prächtige Platanen, biegsame Birken, kräftige Eichen, beeindruckende Buchen oder knorrige Weiden die Straßen.
19世纪的作家蒂奥多·冯塔讷(Theodor Fontane)在著名的《勃兰登堡漫游记》一书中,不无欣悦地描绘了巨树冠盖的道路,以及穿过绿意盎然的林荫道,漫步在“华美而古老的椴树”下或徜徉于某条“盛开着火红花楸”的道路上的那种惬意。与横穿新联邦州的林荫道公路一样不计其数的,是公路两旁的树木种类。除了冯塔讷提到的椴树和花楸树之外,还有高大的栗子树,古老的槭树,挺拔的杨树,华丽的悬铃木,婀娜的桦树,粗壮的橡树,奇特的山毛榉和布满节疤的柳树,为一条条公路披覆上碧绿的穹顶。

Alleenprojekt auf Wachstumskurs
方兴未艾的林荫道工程

Manchmal stehen neben uralten Bäumen mit vielfach verzweigten beindicken Ästen und geheimnisvollen Hohlräumen in den umfangreichen Stämmen junge zarte Sprösslinge. Immer wieder müssen kranke Bäume gefällt und durch Artgenossen ersetzt, weite Teilstrecken der Deutschen Alleenstraße durch umfangreiche Neupflanzungen überhaupt erst geschaffen werden. Noch stehen längst nicht auf allen Abschnitten der durchweg ausgeschilderten Touristikroute sommerlich grüne oder herbstlich bunte Bäume Spalier. Diese Lücken nach und nach zu schließen, ist eines der Ziele des ambitionierten Projekts der Arbeitsgemeinschaft Deutsche Alleenstraße e. V. Diese macht zudem auf die Bedeutung der Alleen für Tiere, Menschen und Klima aufmerksam, setzt sich für den Schutz dieses wichtigen Natur- und Kulturguts ein, will die bestehenden Alleen erhalten und miteinander verbinden. Dank regelmäßiger Pflanzaktionen kommen jedes Jahr neue Bäume hinzu, sodass das grüne Band beständig wächst.
有时,在枝桠繁多粗壮、巨大树干上长有神秘树洞的古木旁边,也能见到青翠柔嫩的树苗。病树被不断砍倒,再由同类树木所取代,德国林荫大道有一大部分正是通过这种大规模的补种形成的。在被极尽描绘的旅游线路上,并不是每一段都有树木林立,交织成夏季的青翠或秋日的绚烂。逐渐填补这一空白是德国林荫路协会的宏伟目标之一。该协会还旨在呼吁人们关注林荫道对于动物、人与环境的意义,它致力于保护这种重要的自然和文化遗产,维护现有的林荫路并将其连接贯通。通过定期的栽种活动,每年都有新的树木补充进来,绿色的缎带由此得以不断绵延伸展。

Freie Fahrt ins Grün
驶入绿荫的自由之旅

Kurz nach der deutschen Wiedervereinigung fand 1992 die Gründungsversammlung der Arbeitsgemeinschaft Deutsche Alleenstraße statt. Zu den Mitgliedern der ersten Stunde gehörten unter anderem die Schutzgemeinschaft Deutscher Wald, das Kuratorium alte liebenswerte Bäume in Deutschland, der Allgemeine Deutsche Automobilclub sowie mehrere Fremdenverkehrsverbände. Entstanden war die Initiative aus dem Projekt Rettet die Alleen, das nach dem Fall der innerdeutschen Grenze zum behutsamen Umgang mit den einzigartigen alten Alleen aufrief. Aufgrund des wachsenden Verkehrsaufkommens und des daraus resultierenden Ausbaus vieler Straßen in Ostdeutschland waren viele der prächtigen Baumreihen von Abholzung bedroht.
1992年两德统一后不久,德国林荫路协会即宣告成立。德国森林保护协会、珍稀古木保护委员会、德国汽车俱乐部以及不少旅游协会等都在第一时间成为该组织的成员。东西德边境开放后成立了“拯救林荫道”项目,倡导对独特而古老的林荫道进行保护,于是林荫路协会应运而生。统一后日益频繁的交通和由此而导致的原东德境内多条公路的扩建,使得不少郁郁葱葱的树木面临被砍伐的威胁。

1993 konnte zwischen Sellin auf Rügen und Rheinsberg in Brandenburg das erste Teilstück der Deutschen Alleenstraße eröffnet werden. Seit 2000 durchquert sie ganz Deutschland und führt unter anderem über Wittenberg (Sachsen-Anhalt), Goslar (Niedersachsen), Dresden (Sachsen), Meiningen (Thüringen), Braubach am Rhein (Rheinland-Pfalz), Dortmund (Nordrhein-Westfalen) und Karlsruhe (Baden-Württemberg) bis zur Insel Reichenau im Bodensee. Über den detaillierten Routenverlauf und die wichtigsten Sehenswürdigkeiten am Wegesrand informiert die Website der Deutschen Alleenstraße.
1993年,连接吕根岛上的塞林和勃兰登堡的莱茵贝格之间的第一段德国林荫大道得以开放。自2000年起,这条林荫大道横穿德国,沿途经过维腾堡(萨克森-安哈特州),戈斯拉尔(下萨克森州),德累斯顿(萨克森),迈宁根(图林根州),莱茵河畔的布洛巴赫(莱茵兰-普法尔茨州),多特蒙德(北威州)和卡尔斯鲁厄(巴符州),以博登湖上的赖谢瑙小岛为终点。