如梦令

Zur Melodie „Ru Meng Ling“

   
常记溪亭日暮, Ich denke noch immer an den Sonnenuntergang beim Pavillon am Fluss
沉醉不知归路。 Ich war zu betrunken, um den Heimweg zu finden
兴尽晚回舟, Hatte keine Lust mehr, kehrte spät mit dem Boot zurück
误入藕花深处。 Und kam aus Versehen tief in den Lotus hinein
争渡,争渡, Mühte mich durch, mühte mich durch
惊起一滩鸥鹭。 Erschreckt flogen Möwen und Reiher auf vom Strand

更多经典徳译文章请戳>>>>>>>>