点绛唇 

Zur Melodie "Dian Jiang Chun"

   
寂寞深闺, Einsam und verborgen im Frauengemach
柔肠一寸愁千缕。 Ist jeder Zoll meines Herzens in tausend Sorgen verstrickt
惜春春去, Ich bedaure, dass der Frühling so schnell verging
几点催花雨。 Und die Regentropfen die Blüten schneller fallen lassen
倚遍栏干, Ich lehne an der Ballustrade
只是无情绪! Doch bin ich nicht in Stimmung
人何处? Wo kann er sein?
连天衰草, Welkes Gras so weit das Auge reicht
望断归来路。 Verstellt mir den Blick auf den Weg seiner Heimkehr

更多 经典德译 文章请参看>>>>>>>>>>