Ressource der Globalisierung: Bildung
全球化资源:教育


Vom 25. bis 27. Juni diskutierten Medienschaffende und Bildungsexperten aus der ganzen Welt auf dem Global Media Forum in Bonn den Zusammenhang von Bildung und Medien. Die dreitägige Konferenz stand unter dem Motto "Kultur. Bildung. Medien - Die Zukunft lebenswert gestaltet" und wurde vom Auswärtigen Amt gefördert.
从6月25到27号,在波恩举行的全球媒体峰会上,来自全世界的专业媒体人士和教育专家讨论了教育和媒体的联系。这三天的会议以“文化,教育,媒体——构建舒适生活”为口号,这也是外交部所强调的。

Zahlreiche Workshops, Diskussionen oder Plenarveranstaltungen widmeten sich dabei verschiedensten Aspekten des Themas Bildung und Medien: Von der Bedeutung von Web 2.0-Anwendungen für Bildung über den Umgang mit Zensur bis zur Rolle von Medien in Konflikten.
讨论会及全会主要致力于教育和媒体的不同方面:从Web 2.0应用对教育的意义到媒体在冲突中的角色。

In einem Redebeitrag sprach Außenminister Westerwelle über die Bedeutung von Bildung in Zeiten der Globalisierung und nannte sie die "zentrale Ressource der Globalisierung". Dies seien Kreativität und Wissen - beide ein Ergebnis von Bildung. Dabei gehe es längst auch um eine Globalisierung von Werten - wie Rede- und Meinungsfreiheit, weswegen Deutschland eine wertegeleitete Außenpolitik verfolge.
在发言中,外交部长Westerwelle就全球化过程中教育的重大意义作出发言,并认为教育是全球化的重要资源。创造性和知识,这两者都是教育的结果。同时,也涉及到了如言论自由和意见自由的全球化,因此,德国会遵守以价值为导向的外交政策。



本文来自德国印象,由沪江德语整理翻译而得,如有不当欢迎指正,如需转载请注明沪江出处!