《诗经》德语译本精选:葛覃
作者:沪江德语整理
来源:互联网
2012-08-16 08:45
葛覃
Die Kopoubohne rankt
Die Kopoubohne rankt
葛之覃兮,
Die Kopoubohne rankt
Die Kopoubohne rankt
施于中谷,
Breitet sich aus über Hügel und Tal
Breitet sich aus über Hügel und Tal
维叶萋萋。
Grüne Blätter wuchern, wuchern
Grüne Blätter wuchern, wuchern
黄鸟于飞,
Pirole flattern herum
Pirole flattern herum
集于灌木,
Setzen sich auf die Äste der Bäume
Setzen sich auf die Äste der Bäume
其鸣喈喈。
Jie, jie klingt ihr Gesang
Jie, jie klingt ihr Gesang
葛之覃兮,
Die Kopoubohne rankt
Die Kopoubohne rankt
施于中谷,
Breitet sich aus über Hügel und Tal
Breitet sich aus über Hügel und Tal
维叶莫莫。
Grüne Blätter sprießen, sprießen
Grüne Blätter sprießen, sprießen
是刈是濩,
Ich schneide die Ranken und koche sie
Ich schneide die Ranken und koche sie
为絺为绤,
Web grobes und feines Hemd
Web grobes und feines Hemd
服之无斁。
Die Kleidung ist nicht leid
Die Kleidung ist nicht leid
言告师氏,
Der Lehrerin sag ich, was ich möchte
Der Lehrerin sag ich, was ich möchte
言告言归。
Möchte die Eltern besuchen gehn
Möchte die Eltern besuchen gehn
薄污我私,
Ich wasche meine Unterkleider
Ich wasche meine Unterkleider
薄浣我衣。
Schrubb gründlich meinen Rock
Schrubb gründlich meinen Rock
害浣害否,
Was ist rein, was ist es nicht
Was ist rein, was ist es nicht
归宁父母。
Ich kehre zu Vater und Mutter zurück
Ich kehre zu Vater und Mutter zurück
本文章的系沪江德语整理,转载请注明沪江德语!如有不妥之处,欢迎指正!