Ich habe einen gesegneten Appetit. 我胃口很好

Spezialisten auf diesem Gebiet sind dünn gesät(=selten). 这方面的专家屈指可数

Er ist gerade auf die Schicht gegangen. 他刚去上班

Mach Schicht! 下班吧!(Ablösung!换班)

Da hört doch die Gemütlichkeit auf! 这也太过分了吧!

Er ist ein ängstliches Gemüt. 他胆小如鼠

Zu dienen! 遵命!

Das saß!/ Das hat gesessen! (这话)一针见血

Da sitzt die Schwierigkeit. 困难就在这儿

Er hat jahrelang gesessen. 他坐了多年牢

Ich wohne schon seit Jahren in Shanghai. 多年来我一直住上海

Wohin sind wir geraten? 我们到哪儿了?

Setz mich nicht unter Druck! 别逼我!

Sitz nicht so herum, tu lieber etwas! 别闲着了,干点活吧!

Du hast dich hier aber ganz hübsch eingerichtet. 你这里布置得真漂亮

Wer hat mein Portemonnaie verschleppt? 谁拿了我的钱包? (eine verschleppte Grippe 感冒一直拖)

Die Zeit heilt alle Wunden. 时间治愈一切 (才怪。。)

Pack dich, Xu Ye~~ 死开!(粗)

Packt euch zum Teufel, Xu Ye~~ 见鬼去吧!(粗)

Au Backe! 哎呀!

Anscheinend ist niemand zu Hause. 看样子没人在家

Ich laufe niemandem nach. 我不强求任何人

Das Foto schmeichelt ihr. 照片比她本人漂亮

Nicht berühren! 禁止触摸!

Das berührt mich nicht. 这与我无关 = Das geht mich nicht an.

Bilde dir ja nicht ein, dass ich dir das glaube. 你可别以为我会相信你这一套

Du machst mich ganz verwirrt. 你把我完全搞糊涂了

Ich verstehe vollkommen. 我完全明白了

Ich verstehe Bahnhof. 我完全听不懂

Ich bin vollkommen sprachlos. 我完全无语

Kein Mensch ist vollkommen. 人无完人

Scherz beiseite! 说正经的!

Wie viel schulde ich dir? 我欠你多少钱?

Sei doch nicht gleich so heftig! 不要动不动就生这么大气!

Es ist eine Katastrophe! 真不幸啊!

Das ist ja katastrophal! 这可真是不幸啊!

Das ist unter aller Sau! 糟糕透顶!(粗)

Das kann mir auch noch blühen. 这种事情也会发生在我身上的一刚

Ein feiner Plan! 好办法!

Fein! 好极了!

Nun zeig, was du kannst! 让我看看你的本事吧!