德国作家君特∙格拉斯在《狗年月》中写道:“(但泽的)朗富尔区如此大也如此小,以至于世上所有可能发生或已发生的事情,都可在这儿发生或已在这儿发生”。一个城市尚能超出我们的想象,更何况一个国家。相比中国,德国如此小,论面积不及云南省,以至于我们有较为固定和单一的德国印象;但德国同时也如此大,是经济和文化大国,以至于我们印象中的“很德国”、“典型的德国”并不足以体现完全真实的德国:德国不是一个“一言以蔽之”的国家。一千读者眼里有一千个哈姆雷特,一千个人眼中也不止一个德国印象。我们每个人的头脑中都有对德国的印象,但它与真实的情况并不总是吻合。不少人来了德国之后才发现……
      原来我们平时很少听到我们教科书里学的guten Tag,连师生间也用Hallo;原来别人道谢时,人们常说gerne (geschehen)或bitte schön,倒是bitte bitte说得很少;原来不少年轻人更喜欢说ciao而不是tschüss,auf wiedersehen更是少之又少。是的,外语教科书从来都只是一本书而已,说话的人才是活的。
      原来我们在足球赛事转播中曾常听到的“日耳曼战车”(即德国队)或“日耳曼人”(即德国人)的说法不再应时,这不仅体现在足球领域,也体现在德国日常生活中。在国际化程度非常高的柏林克罗伊茨贝格区,有时我们会发现地铁里外裔人比“日耳曼人”还要多。
      原来不少德国年轻人也会随地扔烟头,即便王子乐队在歌曲《Deutschland》里高唱“Wir stehen auf Ordnung und Sauberkeit”。德国人的确以整洁和规矩闻名,但我们想当然地认为每个德国人都很整洁规矩,不仅自己可能会失望,连德国人自己都会瞪大眼睛。
      原来我们可直呼语言课老师的Vorname,就像她是我们的同龄人一样;也可直接打断教授的课堂讲话,仿佛他只是我们的同学,虽然教授和学生间是用敬称的。这令人感到意外,因为当法国人称呼所有成年男性为“Monsieur(先生)XX”时,德国人仍固守着“XX博士先生”和“XX教授先生”的传统。
在高科技的德国,原来很多大学生和教授约Termin时还要在教授办公室门前的时间列表上登记。这种看似死板和老套的做法却也非常灵活实用:我们可根据别人的登记来确定自己的安排,这是通过E-Mail的方式所无法做到的。而且,千万不要认为所有德国教授都是“保守”和“落后”的,不少教授能熟练使用掌上电脑呢!
      道听途说、想当然认为和“一刀切”地看待正阻碍着我们正确认识德国。200年前,德国科学家亚历山大∙洪堡用自己双脚测量美洲大陆,事必躬亲,为人类认识真实的美洲做出了卓越贡献;而现在,一个真实、多彩、变化中的德国需要我们从各种书籍、网站或电视节目中了解,更需要我们亲身体验。

如果本文内容侵犯了您的权益,请联系我们,我们将撤掉此文,并送出我们真诚的歉意。本文来自互联网,但由沪江德语整理所得,如需转载请注明出处。