Der Steuermann
舵手

"Bin ich nicht Steuermann?" rief ich.
“舵手不是我吗?”我大喊道。

"du?" fragte ein dunkler hoch gewachsener Mann und strich sich mit der Hand über die Augen, als verscheuche er einen Traum.
“你?”一个黝黑高大的男人用手揉了下眼睛,仿佛在驱赶一个梦。

Ich war am Steuer gestanden in der dunklen Nacht, die schwachbrennende Laterne über meinem Kopf, und nun war dieser Mann gekommen und wollte mich beiseiteschieben. Und da ich nicht wich, setzte er mir den Fuß auf die Brust und trat mich langsam nieder, während ich noch immer an den Stäben des Steuerrades hing und beim Niederfallen es ganz herumriss. Da aber fasste es der Mann, brachte es in Ordnung, mich aber stieß er weg. Doch ich besann mich bald, lief zu der Luke, die in den Mannschaftsraum führte und rief: "Mannschaft! Kameraden! Kommt schnell! Ein Fremder hat mich vom Steuer vertrieben!"
漆黑的夜里,我把着舵,头顶上的灯已阑珊。现在,这个男人走过来想把我赶到一边去。因为我不肯退让,他的脚踩在了我的胸口,并慢慢把我向下踩。而我这时仍抓着舵轮把手,于是在我摔倒时,它整个转了过来。那男人把我扔到了一边,抓过把手把它转了回去。但是我立马恢复了意识,跑到通向水手舱的舱口大喊道:“伙计们!同志们!快来啊!有个陌生人把我从舵轮边赶走了!”

Langsam kamen sie, stiegen auf aus der Schiffstreppe, schwankende müde mächtige Gestalten.
他们慢慢吞吞地来了。一个个摇摇晃晃、困顿疲惫的魁梧身体爬了上来。

 "Bin ich der Steuermann?" fragte ich.
“我是舵手吗?”我问。

Sie nickten, aber Blicke hatten sie nur für den Fremden, im Halbkreis standen sie um ihn herum und, als er befehlend sagte: "Stört mich nicht", sammelten sie sich, nickten mir zu und zogen wieder die Schiffstreppe hinab. Was ist das für Volk! Denken sie auch oder schlurfen sie nur sinnlos über die Erde?
他们点点头,但目光却停留在那个陌生人身上,他们站成了一个半圆围住了他。而他命令道:“不要打扰我。”他们便聚在一起,朝我点点头,又从舷梯下去了。这是怎么样一群人啊!他们还有思想吗?还是他们只是趿拉着漫无目的地来到世上走了一遭?

单词注释:

verscheuchen 驱赶 赶走

schlurfen 吧嗒吧嗒地拖着脚走

 点击查看更多关于 卡夫卡 的文章>>>>>>>>> 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语。