Mit dem Dirndlkleid in einen Teich springen, dazu haben sich die 50 Teilnehmer beim "Gössl Dirndlflugtag" in Salzburg am Sonntag bei knapp 33 Grad Lufttemperatur wahrlich nicht überwinden müssen.
穿着一身连衣裙往水池里跳。有50个人参加了周日在萨尔茨堡举行的紧身连衣裙跳水大赛。他们可能无法克服近33度的高温。

Doch bevor sie vor dem Gwandhaus in Morzg vor mehreren hundert Besuchern in das erfrischende Nass eintauchten, war noch Konzentration und Mut angesagt, denn eine prominente Jury benotete die originellsten Sprünge und Dirndl-Kreationen. Als "Highlight" waren heuer erstmals "fliegende Dirndlgruppen" zu bewundern.
但是在他们当着成百上千的观众面前跳入清凉的水里之前,还需要先召出注意力和勇气。因为有个出色的评审团记录他们的始跳和花样。作为今年比赛亮点首次引入令人赞叹的飞翔的连衣裙组。

Die Idee zu diesem außergewöhnlichen Flugtag kam dem Gastgeber, als er vor Jahren eine Frau aus dem Salzkammergut im Dirndl in den See springen sah. Was vor sieben Jahren als witzige Veranstaltung begann, ist längst zum trachtigen Kult unter dem Motto "dabei sein ist alles" geworden.
这个特别飞行日的创意来自于一个主人,他在多年前看见一个来自于萨尔茨卡莫古特的姑娘穿着连衣裙往湖里跳。7年前,这个比赛成为一项重要活动,早已有了“这就是一切”的箴言。