《汉乐府选读》德语译本:长歌行
作者:沪江德语整理
来源:互联网
2016-10-02 08:40
青青园中葵,
Im grünen Garten stehn Sonnenblumen
朝露待日晞。
朝露待日晞。
Der Morgentau harrt auf die Sonnenstrahlen
阳春布德泽,
阳春布德泽,
Der Frühling verbreitet seine Gunst
万物生光辉。
万物生光辉。
Zehntausend Dinge fangen an zu leuchten
常恐秋节至,
常恐秋节至,
Ich fürchte oft die Herbstzeit nahn
昆黄华叶衰。
昆黄华叶衰。
Wenn gelb die Blätter werden und die Blumen welken
百川东到海,
百川东到海,
Es fließen hundert Ströme nach Osten ins Meer
何时复西归。
何时复西归。
Wann kommen sie wohl nach Westen zurück
少壮不努力,
少壮不努力,
Wer nicht in seiner Jugend fleißig ist
老大徒伤悲。
老大徒伤悲。
Wird es im Alter vergeblich bereun
本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!