Ein voller Kühlschrank ist immer besser! Diese Faustregel gilt nicht nur, wenn man Partygäste eingeladen hat, sondern auch wenn man Energie sparen will. Diese coole Erkenntnis haben Wissenschaftler gemacht.
冰箱装得越满越好!这个规则不仅适用于邀请客人来开派对的时候,也适合想节约用电的人。科学家们已证实了这个绝妙的方法。
 
Wer viele Lebensmittel lange im Kühlschrank lagert, spart Energie - jedenfalls ein bißchen. Um zu verstehen, warum das so ist, muss man bedenken, dass ein Kühlschrank ja genaugenommen nie ganz leer ist. Neben - sagen wir mal Bierflaschen - lagert immer auch kalte Luft darin. Wenn man den Kühlschrank öffnet, entweicht diese und wird durch wärmere Luft ersetzt. Diese Luft muss dann erst einmal wieder abgekühlt werden. Das kostet Energie.
人们将许多食物长时间存放在冰箱里可以节省电——但是只是一点点。想要明白为什么可以省电,人们必须思考一下,严格地说来冰箱从来都不会是完全空的。除了——我们就说啤酒瓶吧——冷的空气也储存在内。当人们开冰箱时,这些冷空气就会跑掉,热的空气会取而代之。这些空气又要再一次冷却。这会费电。
 
Das Bier dagegen bleibt beim Öffnen der Kühlschranktür an seinem Platz - sofern man nicht mutwillig eine Flasche herausnimmt, um das Experiment zu stören... Im Normalfall gibt es also weniger Platz für neue Luft von außen als bei einem leeren Kühlschrank. Je mehr Bier darin ist, desto weniger Luft muss abgekühlt werden. Das spart Energie.
相反,当开冰箱门时,啤酒会待在它的位置上——只要人们不是为了妨碍实验故意把一个瓶子拿出来...正常情况下这样新的空气进来的量就比一只空冰箱少了。啤酒越多,需要重新冷却的空气就越少。这就省电了。
 
Lebensmittel wirken wie Kühl-Akkus
食物就相当于蓄冷电池
Und sogar wenn der Kühlschrank geschlossen bleibt, also keine Luft ausgetauscht wird, scheint er im gefüllten Zustand energiesparender zu sein. Die Wissenschaftler an der Sektion Haustechnik der Universität Bonn haben die Erklärung: Das kalte Bier wirkt im Kühlschrank nicht nur als Luftverdränger, sondern auch wie ein Kühl-Akku.
即使冰箱是关着的,也就是说没有空气的交换,它也是在装满的状态下比较省电。波恩大学家庭工程部的科学家解释说:冰箱里的冰啤酒不仅有防止空气进入的作用,而且也像是一个蓄冷电池。
 
Lebensmittel speichern die Kälte. Die Fachleute sprechen in diesem Zusammenhang von einer höheren "Wärmekapazität" des Biers im Vergleich zur Kühlschrankluft. Diese Speichereigenschaft führt dazu, dass der Kompressormotor des Kühlschranks auch bei geschlossener Tür seltener anspringen muss. Und gerade dieses Anspringen verbraucht viel Energie.
食物锁住冷气。专家解释这与啤酒的“热容量”比冰箱里的空气高有关。这种蓄冷的特性使得冰箱门关着的状态下也很少需要启动压缩机(制冷)。而正是压缩机的启动很耗电。
 
Kühlschränke sind Stromfresser
冰箱是高耗电机
Allerdings: Der Energiespareffekt ist sehr, sehr gering. Viel wichtiger ist es, dass man das Gerät nicht zu kalt einstellt und den Kühlschrank in einem möglichst kühlen Raum aufstellt. Man sollte ihn also nicht direkt neben dem Herd positionieren, denn das kann teuer werden! Der Kühlschrank ist nämlich ein wahrer Stromfresser. Er macht im Durchschnitt 20 Prozent unserer Stromrechnung aus.
不管怎么说:节省的电量是很少很少的。重要的是不要把冰箱温度设置的太低,尽可能的把冰箱放在凉快的地方。不要把冰箱直接放在炉灶旁边,这会让你花很多钱。因为冰箱是个真正的高耗电器。它平均占了我们20%的用电量。
 
Einen praktischen Tipp für den Einkauf kann man ebenfalls geben: Nicht nur auf die Energieklassen achten, sondern auch die passende Größe des Kühlschranks wählen; im Zweifelsfalle eher den kleineren. Denn der ist immer sparsamer - und natürlich auch schneller voll.
同样在购买冰箱时有一个很实用的建议是:不要只关注耗电等级,还要选择合适的冰箱尺寸。如果有疑惑的话,就尽可能选择小的,因为小的更省电——而且当然也更容易装满。
 
新单词:
genaugenommen 严格地讲
entweichen 逃跑,漏出
der Kompressormotor 压缩机

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!