Die meisten Menschen auf der Welt machen es, weil sie sich kein Fleisch und keinen Fisch leisten können. Bei uns tun es viele aus Überzeugung - sie ernähren sich vegetarisch. Das ist nicht erst seit wenigen Jahren so. Der griechische Philosoph Pythagoras (570 - 500 v. Chr.) gilt als der Begründer dieser Ernährungsform. Was spricht für eine vegetarische Ernährung, was dagegen, was gibt es dabei zu beachten?
世界上之所以这么多人这样做,是因为他们买不起肉和鱼。我们周围有许多人出于信念——只吃素。这不是几年前才开始的。古希腊的哲学家毕达哥拉斯(570 - 500 v. Chr.)被认为是这种饮食习惯的创始人。为什么吃素,另一方面,要注意些什么呢?

Was versteht man unter vegetarischer Ernährung?
人们是怎么理解素食的呢?

Wer sich vegetarisch ernährt, verzehrt keine Produkte von toten Tieren, also kein Fleisch und keinen Fisch. Neben Fleisch liefern Tiere Produkte wie Milch, Eier und Honig. Wer solche tierischen Produkte verzehren will, muss das Tier, von dem sie stammen, nicht töten. Es gibt Vegetarier, die auch den Verzehr von Produkten, die von lebenden Tieren stammen, ablehnen. Das erklärt, warum es verschiedene Formen des Vegetarismus gibt.
素食主义者不会吃死掉的动物,换句话说不吃肉也不吃鱼。与动物有关的食物除了肉还有如牛奶,蛋以及蜂蜜。吃这些东西的人,不会杀死这些动物。也有一些素食主义者不吃活着的动物所生产出来的东西。这也就解释了,为什么有不同的素食主义。

Ovo-Lacto-Vegetarier meiden nur Fisch und Fleisch, sie verzehren aber tierische Produkte, also Eier und Milch und Milchprodukte. Lacto-Vegetarier meiden Fisch, Fleisch und Eier, sie verzehren jedoch Milch und Milchprodukte. Ovo-Vegetarier meiden Fisch, Fleisch, Milch und Milchprodukte, sie essen jedoch Eier.
奶蛋素食主义者只是不吃鱼和肉,但是他们吃动物制成的食品,如蛋类、牛奶以及奶制品。奶素主义者不吃鱼、肉和蛋类但是吃牛奶和奶制品。蛋素主义者不吃鱼、肉、牛奶以及奶制品但是他们吃蛋。

Als Ernährungsform ist Veganismus eine besonders strenge Form des Vegetarismus. Veganer meiden alle vom Tier stammenden Lebensmittel, das heißt Fleisch, Fisch, Milch und Milchprodukte, Eier und Honig.
素食主义者有一个及其严格的饮食标准。纯素食主义者不吃所有源于动物的食物,如:肉、鱼、牛奶以及奶制品、蛋类和蜂蜜。

Was spricht für eine vegetarische Ernährung?
为什么要吃素呢?

Vegetarier essen sehr viel Obst, Gemüse und Getreideprodukte; zum Teil verzehren sie auch Milch und Milchprodukte. Die meisten dieser Lebensmittel sind leicht verdaulich und sehr gesund. Das wirkt sich auch in der Krankheitsstatistik aus: Herzkrankheiten, Bluthochdruck, Schlaganfall, Krebs, Diabetes, Arthritis, Verstopfung - das Risiko für solche Beschwerden und Krankheiten ist bei Vegetariern geringern als bei Menschen, die Mischkost essen.
素食主义者吃非常多的水果、蔬菜以及粗粮食品,有的时候也会吃一下牛奶以及奶制品。这些食品大多数都十分容易消化且十分健康。这也可以从疾病统计表中得出:心脏病,高血压,中风,癌症,糖尿病,关节炎,便秘——素食主义者得这些病的风险低于非素食主义者。

Dazu kommt, dass Vegetarier oft besser mit den meisten Vitaminen versorgt sind als Mischköstler. Wie das? Obst, Getreideprodukte und Gemüse enthalten viel Vitamin C und E, ß-Carotin, eine Vorstufe des Vitamin A, Folsäure sowie Vitamin B1.
此外,素食主义者比非素食主义者能更好地吸收维生素。为什么会这样呢?水果、粗粮食物以及蔬菜含有丰富的维他命C和E,β-胡萝卜素,维生素A前体,叶酸以及维生素B1。

素食生活(下)

点击查看更多有关健康生活的文章>>> 

本文及来自,图片来自互联网,但由沪江德语翻译整理而得,如有不当欢迎指正,转载请注明。