Länder mit hohem Schokoladenkonsum erhalten einer Studie in einem medizinischen Fachmagazin zufolge mehr Nobelpreise. Es gebe einen auffallenden Zusammenhang zwischen dem Pro-Kopf-Verbrauch von Schokolade und der Zahl der Nobelpreisträger pro Einwohner in insgesamt 23 Ländern, führt der Forscher Franz Messerli von der New Yorker Columbia-Universität in der Zeitschrift "New England Journal of Medicine" aus.
根据一个医学专业杂志的调查显示,巧克力消耗量大的国家有更多的诺贝尔奖得主。来自纽约哥伦比亚大学的研究人员Franz Messerli在杂志《新英格兰医学期刊》中表示,在调查的23个国家中,人均巧克力的消耗量和诺贝尔奖获得人数占居民总数的比例之间有明显的关联。

Demnach steht die Schweiz beim Schokoladen-Konsum und beim Einheimsen von Nobelpreisen nach Bevölkerungsanteilen gleichermaßen an der Spitze. Die USA, Frankreich und Deutschland liegen im Mittelfeld, während China, Japan und Brasilien im unteren Teil der Liste landen.
相应的,瑞士在巧克力消费上以及诺贝尔奖获得人数占总人口数的比例都名列前茅。美国,法国和德国处于中间位置。而中国,日本和巴西的排名则靠后。

Einen Ausreißer von dieser Regel bildete allerdings Schweden: Mit einem Pro-Kopf-Verbrauch von 6,4 Kilogramm Schokolade pro Jahr hätte das Land Messerlis Rechnung zufolge eigentlich 14 Nobelpreisträger hervorbringen müssen, in Wahrheit sind es aber 32.
但是瑞典是这个规律里面的例外:这个国家每年人均消耗6,4公斤巧克力,根据计算本应该只有14位诺贝尔奖获得者,但事实上有32位。

Weitere Forschung dringend nötig
有必要进行更多的研究

Möglicherweise seien die Schweden besonders sensibel für den leistungssteigernden Effekt von Schokolade, mutmaßte Messerli. Es könne aber auch sein, dass das schwedische Auswahlkomitee die Forscher aus dem eigenen Land bevorzuge.
也许是瑞典人对于巧克力带来的成绩上升效应特别敏感,Messerli这样推测。但是也可能是因为瑞典的评审委员会特别喜欢来自自己国家的科学家。

Messerli wies darauf hin, dass seine Berechnungen auf dem Durchschnittsverbrauch der jeweiligen Landesbevölkerung beruhen. Der Schokoladenverzehr der Nobelpreisträger bleibe unbekannt, ebenso wie die Menge Schokolade, die der Mensch verzehren muss, um seine Chance auf den Gewinn eines Nobelpreises spürbar zu steigern.
Messerli指出,他的计算是根据当时的人口数量的平均需求量为依据的。诺贝尔奖获得者本身的巧克力消耗量是未知的,同样,人们要吃多少巧克力才能明显提升获得诺贝尔奖的机会也是未知的。

本文来自welt.de,图片来自互联网,翻译稿代表小编个人见解,如有不当欢迎指正。本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语!