去者日以疏,       
Die Zeit der Toten ist uns fremd
生者日已亲。       
Die Zeit der Lebenden erst vertraut
出郭门直视,       
Durchs Stadtwalltor hinaus, blick ich nach vorn
但见丘与坟。       
Jedoch ich seh nur Hügel und Gräber
古墓犁为田,       
Die alten Gräber sind zu Feldern gepflügt
松柏摧为薪。       
Zypressen zu Reisig gehauen
白杨多悲风,       
Die Pappeln ächzen traurig im Wind
萧萧愁杀人!       
Knarren, knarren kaum zu ertragen
思还故里闾,       
Ich möchte in meine Heimat kehren
欲归道无因。       
Sehn mich zurück, doch gibt es keinen Weg

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!