明月何皎皎,
Der Mond wie hell er strahlt
照我罗床帏。
Scheint auf den Seidenvorhang meines Betts
忧愁不能寐,
Sorgen lassen mich nicht schlafen
揽衣起徘徊。
Ich zieh mich an und gehe auf und ab
客行虽云乐,
Die Reise mag vergnüglich sein
不如早旋归。
Doch besser wärs, jetzt heimzukehren
出户独彷徨,
Draußen geh ich einsam hin und her
愁思当告谁!
Wem kann ich meinen Kummer anvertraun
引领还入房,
Sehnsuchtsvoll kehr ich zurück ins Haus
泪下沾裳衣。
Tränen fallen und benetzen mein Kleid

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!