Eine auf Vollkorn basierende Ernährung kann helfen, hohen Blutdruck zu senken. Das ist wichtig, um das Risiko weiterer Erkrankungen wie Herzinfarkt, Schlaganfall, Herzschwäche oder Nierenversagen zu minimieren.
一个以全麦为基础的饮食能够帮助降低血压。重要的是这有助于降低患其他并发症的风险来,如心肌梗塞、中风、心脏衰弱或者肾功能衰竭。

Erforderlich dazu sind pro Tag drei Portionen Vollkornprodukte aus ungeschrotetem Weizen, wildem Reis, Gerste oder Haferflocken, erläutert Peter Walger vom Berufsverband Deutscher Internisten in Wiesbaden. Er beruft sich auf eine wissenschaftliche Studie in Großbritannien, an der 200 Gesunde mittleren Alters teilgenommen haben. Dabei zeigte sich, dass die blutdruckabsenkende Wirkung einer an Vollkornprodukten reichen Ernährung vergleichbar ist mit dem Effekt entsprechender Medikamente.
来自威斯巴登的内科医生职业联合会的Peter Walger解释,每天要求进食三份来自未去麸的小麦、稻谷、大麦、或者燕麦的全麦产品。他在英国进行了一项由200名健康的中年人参加的实验研究。该研究显示,富含全麦食品的饮食所带来的降血压效果和药物的效果一样好。

Die Forscher führen dies Walger zufolge auf die pflanzlichen Inhaltsstoffe wie Ballaststoffe, Magnesium, Kalium und Kalzium zurück, die vor allem in ungeschälten beziehungsweise ungeschroteten Vollkornprodukten enthalten sind. Auch antioxidative Bestandteile der Schale wirken offenbar günstig auf die Beschaffenheit der Blutgefäße.
依据Walger的说话,科学家们将这归结到未去皮的或者说未去麸的全麦产品中所含有植物成分上,例如植物纤维、镁、钾、钙。并且麦壳中含有的抗氧化物质对血管的强度也起到了很好的作用。

点击查看更多有关健康生活的文章>>> 

本图文来自welt.de。翻译稿代表小编个人见解,如有不当欢迎指正。本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语!