Emotional labile Menschen lassen sich besonders leicht vom Kratzen anstecken. Sobald sie jemandem dabei zuschauen, verspüren sie selber einen Juckreiz, berichten Forscher um Henning Holle von der britischen Universität Hull. Allein das Beobachten des Kratzens aktiviere Regionen des Gehirns, die auch bei der Tätigkeit selbst eingeschaltet sind.
感情容易波动的人特别容易被抓痒这一行为传染。英国赫尔大学的科学家Henning Holle发现,只要他们一看到别人在抓痒,就会感觉到自己很痒。看到抓痒的行为会激活大脑中的一个区域,该区域在自己抓痒时也会被激活。

Möglicherweise sei eine übermäßige Aktivierung dieses Netzwerks im Gehirn – einer Art "Kratz-Matrix" – verantwortlich für den dauernden Juckreiz, den einige Menschen verspüren, obwohl Ärzte keine organische Ursache dafür finden können. Die Wissenschaftler präsentieren ihre Ergebnisse im Fachjournal "PNAS".
很可能是因为大脑里的某个区域太活跃了——一种“痒基质”——才导致了有些人会不断地感觉到痒,但是医生还没有对此找出一个系统的解释。科学家们将他们的研究结果发表在专业杂志《美国国家科学院院刊》上。

Forschung per Video
通过视频进行研究

Dass Kratzen ähnlich wie Lachen oder Gähnen ansteckend ist, wissen Forscher seit langem. Allerdings sind nicht alle Menschen gleich anfällig dafür. Holle und seine Kollegen untersuchten das Phänomen nun genauer.
科学家们很早就发现,抓痒和大笑或者打哈欠一样会传染。但是并不是每个人受传染的程度是不一样的。Holle和他的同事更深入的研究了这一现象。

Sie zeigten zunächst einer Reihe von Probanden Videos, in denen sich Menschen entweder kratzten oder nur auf bestimmte Körperteile klopften. Dabei filmten die Forscher die Testpersonen heimlich. Nach jedem Video fragten sie die Teilnehmer zudem, wie stark es sie jucke.
他们先给测试者们看了一些视频,这些视频的内容不是关于抓痒就是关于敲击身体某个部分的。然后研究人员悄悄地录下了测试者们的反应。每个视频之后他们都会问测试者感受到的痒的程度。

Es zeigte sich, dass die Probanden nach den Kratz-Filmen grundsätzlich einen stärkeren Juckreiz verspürten als beim Anschauen der Klopf-Videos. Die Mehrheit ließ sich zudem vom Jucken anstecken: Mehr als 60 Prozent der Versuchspersonen kratzten sich mindestens einmal während sie die Kratz-Videos sahen.
结果表明,基本上看了抓痒的视频比看敲击身体的视频更使测试者们感受了一种痒的刺激。大多数人被抓痒传染了:60%以上的测试者在看视频的过程中至少抓了一次痒。

Vor allem das Kratzen am linken Arm steckt an
左边的手臂最容易受传染

Jene, die einen besonders starken Juckreiz verspürten, kratzten sich am häufigsten. Vor allem das Kratzen am linken Oberarm schien einen starken Juckreiz beim Beobachten auszulösen, berichten die Forscher.
那些感受的痒的刺激越大的人给自己抓痒的次数越多。科学家们通过观察发现,左手臂上面部分似乎是感受到痒的刺激最强的地方。

Die Auswertung eines psychologischen Fragebogens zur Persönlichkeit ergab weiter, dass vor allem Menschen mit einem Hang zum Neurotizismus anfällig für ansteckendes Jucken waren.
一个关于个性的心理调查结果表明,那些情绪不稳定(神经质)的人更难抵抗抓痒的传染。

Wissenschaftler definieren dieses Persönlichkeitsmerkmal als Tendenz, negative Emotionen stark wahrzunehmen. Besonders empathische, also mitfühlende, Menschen waren hingegen nicht übermäßig anfällig für das ansteckende Jucken.
科学家将这种个性特征定义为更容易感受到负面情绪。特别有同情心人的人则不会特别容易受到抓痒行为的传染。

Im Gehirn gibt es eine "Kratz-Matrix"
在大脑中有一个“痒基质”

Schließlich zeigten die Forscher einigen Probanden die Videos, während sie dabei im Computertomographen die Hirnaktivität scannten.
最后科学家们给测试者播放视频,同时用电脑X光断层照相装置扫描了他们的大脑活动。

Es zeigte sich, dass das Beobachten des Kratzens viele Bereiche der "Kratz-Matrix" aktivierte.
结果表明,看到抓痒行为后“痒基质”的很多区域都活跃起来了。

Bei den "neurotischen" Probanden war eine Region besonders aktiv. Diese sei unter anderem bei der Simulation von Handlungen aktiv, schreiben die Forscher. Die genauen Funktionen einzelner Bereiche müssten aber in weiteren Untersuchungen noch entschlüsselt werden.
那些“有点神经质”的测试者的大脑中有一个区域特别活跃。而这一区域在其他人当中只有在被抓痒时才会活跃。但是这个区域的运作方式还有待研究。

点击查看更多此系列文章>> 

本图文来自wlet.de,翻译稿代表小编个人见解,如有不当欢迎指正。本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语!