Die durchschnittliche Intelligenz des Menschen schwindet allmählich - das behauptet zumindest ein amerikanischer Forscher. Seine Begründung: Vor Tausenden Jahren, als die Menschen noch in kleinen Gruppen durch die Wildnis streiften, waren intellektuelle Fähigkeiten entscheidend zum Überleben eines jeden Menschen.
人类的平均智力正在渐渐下降——至少一个美国的科学家是那么说的。他的理由是:早在几千年以前,当人们还是在一个小团体中一起穿越过荒原的时候,智力对于每个人来说是其否能生存下来的关键。

Doch seit die Menschheit Ackerbau betreibe und in größeren Gemeinschaften zusammenlebe, sei die Intelligenz des Einzelnen weniger wichtig geworden, schreibt der Entwicklungsbiologe Gerald Crabtree von der kalifornischen Stanford University im Fachblatt "Trends in Genetics".
来自加利福尼亚斯坦福大学的进化生物学学家Gerald Crabtree在一片学术文章《遗传基因的趋势》中写道:自从人类有了农耕文明并且生活在一个更大的共同社会中之后,个体的智慧就变得不那么重要了。

Die menschliche Intelligenz hänge von rund 2000 bis 5000 Genen ab. Diese Erbanlagen für das Gehirn seien Studien zufolge besonders anfällig für Mutationen, schreibt Crabtree. Er vermutet, dass die Menschheit in den vergangenen 120 Generationen - also etwa 3000 Jahren - Schritt für Schritt an Intelligenz einbüßte.
人类的智力大约由2000到5000个遗传因子决定。根据他的研究结果,Crabtree认为,大脑的遗传物质特别容易突变。他猜测,在过去的120代人——也就是大约3000年的时间中——正在一步一步的丧失智慧。

Antike Griechen sind uns überlegen
古希腊人超越了我们

Bekämen wir heutzutage Besuch von einem Bürger aus dem antiken Griechenland, so wäre der Zeitreisende uns intellektuell weit überlegen: Er wäre einfallsreicher und hätte ein besseres Gedächtnis.
如果有一个来自古希腊时代的人来拜访我们,这个时间旅行者在智力上就远远超过了我们:他更有想象力而且记忆力更好。

Crabtrees These: Wer sein Gehirn früher nicht nutzte, konnte sich nicht ernähren oder vor wilden Tiere schützen. Nur die Klügsten überlebten. Dieser Selektionsdruck ließ die menschliche Intelligenz stetig steigen. Nach der Entwicklung der Landwirtschaft lebten Menschen dagegen in größeren Gruppen zusammen, die auch schwächere Individuen unterstützten. Wichtiger als die Intelligenz war nun laut Crabtree für den Einzelnen die Eigenschaft, sich vor Krankheiten zu schützen, die in größeren Gruppen häufiger auftreten.
Crabtree的理论是:很久以前的人如果不用大脑的话,就不能喂饱自己,就不能保护自己被野兽伤害。只有最聪明的人才能活下来。这种自然选择的压力让人们的智力提高。农业经济发展之后,人类就共同生活在一个更大的团体里,即使是那些弱势的个体也得到了保护。Crabtree说,在那个阶段,对个体来说,比智慧更重要的是如何对抗那些在种族里经常爆发的疾病。

Er widerspricht damit Studien, denen zufolge der durchschnittliche Intelligenzquotient seit Anfang des 20. Jahrhunderts von Generation zu Generation stieg. Dieses Phänomen wurde nach dem Intelligenzforscher James Robert Flynn als Flynn-Effekt bekannt.
他反驳了20世纪初的一个研究,该研究表明人类平均智力水平正在一代一代上升。这个现象是科学家詹姆斯·罗伯特·弗林(James Robert Flynn)提出的,被称为弗林效应。

Doch Crabtree relativiert dies: Die Steigerung gehe von einem niedrigen Niveau aus. Außerdem sei die Zunahme durch bessere Bildung bedingt, nicht durch genetische Mutationen.
但是Crabtree提出了这个研究的局限性:这种上升是从一个较低的水平出发的。此外,这种智力的上升是由更好的教育决定的,并不是基因突变引起的。

本图文来自rp-online.de,翻译稿代表小编个人见解,如有不当欢迎指正。本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语!