Ein Weihnachtsgedicht aufsagen und „Oh du Fröhliche“ unterm Christbaum singen: Solches Brauchtum kommt immer mehr aus der Mode. Weihnachtliche Popsongs werden aber gern gehört.
在圣诞树下朗诵圣诞诗歌,并且唱着《Oh du Fröhliche》:这种风俗已经渐渐过时了。现在大家喜欢听圣诞流行乐。

Eine deutliche Mehrheit der Bundesbürger singt keine Weihnachtslieder. Auf die Frage, ob sie zu Weihnachten selbst singen, antworteten 60 Prozent der Menschen in Deutschland mit „Nein“. Lediglich 40 Prozent bejahten dies in einer repräsentativen Umfrage des Meinungsforschungsinstituts YouGov für die Deutsche Presse-Agentur. Frauen erwiesen sich dabei mit 45 Prozent „Ja“ hörbar sangesfreudiger als Männer (35 Prozent).
大部分德国居民不再唱圣诞歌曲。在一个由德国出版社委托民意调查机构YouGov所做的一个权威问卷调查中,被问到是否为庆祝圣诞节会自己唱歌时,有60%的德国人的答案是“不会”,只有40%的人的答案是肯定的。和男性相比,女性更爱唱歌,她们之中有45%的人回答“会”,而男性只有35%。

Jüngere im Alter zwischen 18 und 24 Jahren gaben zu 51 Prozent an, zu Weihnachten selbst zu singen – das ist mehr als in allen älteren Gruppen. Viele Ältere hören der Umfrage zufolge aber gern weihnachtliche Popsongs wie „Last Christmas“.
18到24的青年中有51%的人会为庆祝圣诞节而唱歌——这比年纪稍大一点的群体比例更高。根据问卷结果,很多成年人更喜欢听圣诞流行乐,比如《Last Christmas》。

Ältere hören beim Singen zu
在唱歌时成年人会认真听着

Die Ergebnisse der Befragung ergeben, dass die Älteren in der Familie häufig den Jüngeren beim Singen zuhören: Insgesamt 51 Prozent antworteten nämlich mit „Ja“ auf die Frage, ob sie „oder ihre Familie“ noch traditionelle Weihnachtslieder wie „O Tannenbaum“ anstimmen. In Familien mit vier und mehr Personen lag der Anteil der Sänger noch über 50 Prozent, bei Schülern erreichte er sogar 59 Prozent. Menschen mit mittlerem Haushaltseinkommen singen selbst mehr als ärmere und reichere Gruppen.
问卷结果显示,家庭中的长者在年轻人唱歌时会认真倾听:在问到他或者他的家庭是否还会唱传统的圣诞歌曲,例如《O Tannenbaum》时,共有51%的人回答了“会”。在有四人或四人以上的家庭中,有一半以上的人会唱歌。如果家里有学生,唱歌的人比例甚至到达了59%。那些收入处于中等水平的家庭比贫穷或者富裕的家庭更常唱歌。

Umgekehrt ist es bei der Frage „Musizieren Sie zusammen mit ihrer Familie an Weihnachten?“: Befragte mit einem Nettoeinkommen von mehr als 4000 Euro pro Haushalt sowie Leute, die im Monat weniger als 1000 Euro zu Verfügung haben, machen demnach häufiger Hausmusik zum Fest als die Gruppen dazwischen.
但是在“您是否会和您的家庭在圣诞节时一起演奏音乐”这个问题上结果恰恰相反:那些净收入在4000欧元以上的家庭以及每月收入少于1000欧元的家庭与中层阶级相比,会更经常在节日时演奏家庭音乐。

Frauen können mehr Gedichte
女性会更多圣诞诗歌

Ein Weihnachtsgedicht können 54 Prozent der Befragten aufsagen. Jeder vierte gab sogar an, mehr als ein solches Gedicht auswendig zu können. Auch hier lagen die Frauen mit insgesamt 63 Prozent wieder deutlich vor den Männern (45 Prozent). Bayern schnitten schlechter ab – nur 35 Prozent der Befragten dort gaben an, ein Weihnachtsgedicht zu können. Ostdeutsche lagen bei dieser Fähigkeit mit 63 Prozent klar vor den Westdeutschen (52 Prozent). Beim Singen war ein solcher Ost-West-Unterschied hingegen kaum vorhanden.
有54%的人会朗诵圣诞诗歌。有四分之一的人承认自己会背诵一首以上的圣诞诗歌。在这个问题上,女性的会朗诵圣诞诗歌的比例为63%,明显再次比男性(45%)高出很多。在巴伐利亚,调查结果不尽人意——有只35%的人会背诵圣诞诗歌。而东德人背诵圣诞诗歌的比例为63%,明显比西德人(52%)要高。但是在唱歌问题上,东西德的情况差不多。

小编推荐:

经典翻唱Last Christmas

德语版Last Christmas → Letzte Weihnacht

更多关于 德国圣诞节 的文章>>>

本图文来自focus.de。翻译稿代表小编个人见解,如有不当欢迎指正。本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语!