声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

Das, was manchem Fahrschüler binnen eines Jahres nicht einwandfrei gelingt, haben drei Hunde in acht Wochen unfallfrei geschafft: lenken, kuppeln, Gas geben und bremsen – alles kein Problem für die drolligen Vierbeiner aus der Hundefahrschule in Auckland/Neuseeland.
一些驾校的学员在一年内可能都没有学好技术,但是有三只狗在8周内就学会了安全驾驶:掌控方向盘、换挡、踩油门以及刹车——这些内容对于参加了新西兰奥克兰犬类驾驶培训的狗们来说一点都不成问题。

Die drei Mischlingshunde Ginnie, Monty und Porter lernten das Autofahren auf einem speziell präparierten Modellauto. Sie legten eine ihrer Vorderpfoten ans Steuerrad, die andere auf ein Gestänge, das die Kupplung simulieren sollte. Nach einigen Fahrstunden unter Anleitung des Tiertrainers Mark Vette wurden sie dann auf einen MiniCountryman losgelassen. Mit Erfolg. Der Mini gelangte mit dem zehn Monate alten Porter am Steuer sicher ans Ziel der Teststrecke.
三条杂交狗Ginnie、Monty和Porter在一辆特制的模型车上学习驾驶技能。他们将其中一只前爪放在方向盘上,另一只放在用于换挡的拉杆上。通过驯兽师Mark Vette几个小时的驾驶训练之后,他们就能够驾驶一辆MiniCountryman了。而且驾驶的非常好。10个月大的Porter安全地将Mini开到了测试目的地。

Auf der Suche nach neuen Herrchen
寻找新的主人

"Am schwierigsten war es, den Hunden das Berühren von Steuer und Kupplung mit der linken und rechten Pfote beizubringen", sagt Coach Vette. "Aber sie haben sich alle prima geschlagen." Vor dem Steuerrad des Mini nahmen sie auf dem Gesäß Platz, die Hinterbeine kontrollierten über eine Verlängerungshebel Gas und Bremse, die Vorderpfoten Lenker und Schaltknüppel.
“最难的是教狗将他们的左前爪和右前爪掌控好方向盘和变速杆。”教练Vette说,“但是他们都完美的掌握了。”在Mini里,他们坐在位子上,后腿控制着油门和刹车,前爪控制方向盘和变速杆。

Die Hundefahrschule war ein Erfolg, aber Schule machen wird sie nicht unbedingt. Die Tierschutzorganisation "Society for the Prevention of Cruelty to Animals" (SPCA) wollte lediglich demonstrieren, wie schlau Hunde aus Tierheimen sind, die auf einen neues Herrchen warten. "Manche meinen, dass es Hunde zweiter Klasse sind, nur weil sie ausgesetzt wurden", sagt SPCA-Chefin Christine Kalin.
这个犬类驾驶培训十分成功,但是不一定会办成一个学校。动物保护组织“防止虐待动物协会”(Society for the Prevention of Cruelty to Animals,简称SPCA)只是想抗议说来自流浪动物收容所的狗也是很聪明的。“有人觉得因为一些狗被遗弃了,所以认为这些狗就是次等的。”

In den USA wurde das Lehrstück sogar von Star-Talker David Letterman in dessen Show aufgegriffen. In seiner legendären Top-Ten-Liste fragte er, woran man erkenne, "dass Ihr Hund ein schlechter Autofahrer ist". Antwort Nummer sieben war übrigens: "Er besteht darauf, dass er den Kopf beim Fahren aus dem Fenster steckt".
美国的脱口秀明星David Letterman在他的节目里提到这个培训项目。在他的十大传奇榜中,他问观众,“您怎么知道您的狗不是一个好驾驶员。”顺带提一下7号的回答是:“因为在开车时它总是坚持要把脑袋伸到车窗外面去。”

本图文来自welt.de。翻译稿代表小编个人见解,如有不当欢迎指正。本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语!