Neue Wüsten in Spanien
西班牙的新沙漠

Zu den beliebtesten Ferienzielen weltweit zählt auch die Mittelmeer-Region mit den sonnenverwöhnten Sandstränden in Spanien, Italien, Portugal oder Griechenland. Mehr als 100 Millionen Nord- und Mitteleuropäer zieht es jedes Jahr ans Mittelmeer, Tourismus ist ein bedeutender Wirtschaftsfaktor für die Anrainerstaaten. Doch die Region leidet bereits jetzt besonders stark unter den Folgen des Klimawandels. Hitzewellen und Dürreperioden nehmen zu, gleichzeitig gefährdet der steigende Meeresspiegel die mediterranen Traumstrände. 
地中海地区也是很受人喜爱的度假地。在西班牙、意大利、葡萄牙和希腊的沙滩上充满了阳光。每年都1亿以上的游客来到地中海,旅游产业是这些毗邻地中海的城市的重要经济产业。但是气候变化已经导致整个地区受到了特别严重的破坏。高温和干旱期越来越多。与此同时,上升的海平面正威胁着地中海的美丽海滩。

Mit jährlich 58 Millionen Touristen ist Spanien - nach Spitzenreiter Frankreich - das zweitwichtigste Reiseland weltweit. Doch vielleicht wird es den Badeurlaubern dort bald zu heiß: Um bis zu sieben Grad Celsius könnten die Höchsttemperaturen in den kommenden 60 Jahren steigen. Das ergab eine Studie des Spanischen Umweltministeriums. Bereits jetzt ist in einigen Teilen des Landes das Wasser knapp. Und bis 2060 nimmt die Niederschlagsmenge in Spanien noch um 17 Prozent ab, schätzt das Umweltministerium - mit der Folge, dass ganze Landstriche veröden und Wüste werden. Auch am Strand könnte es eng werden, denn dank steigendem Meeresspiegel schrumpfen die Strände. Experten der Universität von Kantabrien schätzen, dass die spanischen Strände bis 2050 im Schnitt um 15 Meter schmaler werden.
每年都有五千八百万游客来到西班牙,它是——排名第一的是法国——世界上第二大旅游目的地。但是也许过不了多久,去那儿度假就会太热了。西班牙环境部的一个研究显示,在之后的60年中,最高温度会上升6摄氏度。现在这个国家有些地方已经缺水了。环境部预测,到2060年西班牙的降雨量可能会减少17%——其后果是这个国家都将一片荒芜,变成一个沙漠。而沙滩也会变小,因为上升的海平面会吞噬沙滩。来自桑塔德大学的专家估计,西班牙的沙滩到2050年将后退15米。

本图文来自ard.de。翻译稿代表小编个人见解,如有不当欢迎指正。本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语!