Venedig droht der Untergang
威尼斯可能会沉没

In Italien ist eine der beliebtesten Touristenstädte akut bedroht. Tauben füttern auf dem Markusplatz und romantische Gondelfahrten durch Venedigs Kanäle könnten bald Vergangenheit sein. Denn die Lagunenstadt ist möglicherweise in wenigen Jahrzehnten überflutet.
 意大利一个最受人喜爱的旅游城市之一正面对着严重的危险。在马可波罗广场上喂鸽子或者乘着浪漫的贡多拉穿越威尼斯的水道这种事可能很快就要成为历史了。因为这个水上城市在几十年后可能会被淹没。

Immer häufiger werden Palazzi, Häuser und Piazzi in Venedig überschwemmt, Winde treiben das Wasser in die Lagune. Wissenschaftler rechnen mit 40 Prozent mehr Überschwemmungen in den nächsten 25 Jahren. Die Stadt wehrt sich, baut einen gigantischen Staudamm gegen die Wassermassen. Doch die Forscher gehen davon aus, dass Venedig in nur 40 Jahren komplett unter Wasser steht.
威尼斯的房屋建筑越来越常被淹没。海风将海水吹进这座城里。科学家预测在25年后将有40%的面积被淹没。这座城市建造了巨大的堤坝来阻挡海水保护自己。但是科学家认为在40年后威尼斯就会完全沉入水中。

本图文来自ard.de。翻译稿代表小编个人见解,如有不当欢迎指正。本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语!