Humor hilft in der Schule. Gutgelaunte Kinder sind kreativer, zu diesem Ergebnis kam Tabea Scheel, eine Psychologin der Universität Leipzig.
幽默在学校里很有效。莱比锡大学的一位心理学家Tabea Scheel说,心情好的学生更加具有创造力。

Kennen Sie den? Eine Schülerin weist ihre Lehrerin auf einen Fehler hin: "Sie haben 'Meer' falsch geschrieben." Daraufhin die Lehrerin: "Danke für den Hinweis. Aber seht ihr, selbst wenn man nicht schreiben kann, kann man immer noch Lehrerin werden." Die Schüler lachen, aber für die Psychologin Tabea Scheel ist diese Art Humor ein Beispiel für destruktiven Witz im Klassenzimmer. Sie hat für ihr Projekt an rund 20 sächsischen Schulen an knapp 400 Schülern der neunten und zehnten Klasse untersucht, wie welcher Humor im Unterricht wirkt.
你遇到过这种情况吗?一个学生指出了老师的一个错误:“您把‘大海’拼写错了。”老师回答道:“谢谢你帮我指出来。但是你们看,即使你不会拼写,你还是可以成为一个老师。”学生们笑了。但是对于心理学家Tabea Scheel来说,这种幽默形式的例子中的笑话对孩子没有什么好处。她的研究项目覆盖了20所萨克森的学校,调查了400名来自九年级和十年级的学生,以此来研究幽默在课堂上有什么样的效果。

Schlechte Witze können leistungshemmend sein
不好的笑话可能会阻碍学习

Es gibt Arten von Humor, die die Lern-Leistungen von Schülern verbessern können. Es gibt aber auch andere Formen, die sogar leistungshemmend sind. Das sind erste Ergebnisse der Psychologin und Doktorandin Tabea Scheel der Universität Leipzig. Sie erforscht den Zusammenhang zwischen "positivem" und "negativem" Humor und der schulischen Leistung. Unter negativem Humor versteht sie dabei zum Beispiel Mobbing. Weitere Ergebnisse sind zum Beispiel: Positiver Humor hängt mit mehr Kreativität zusammen und führt zu weniger Gereiztheit bei Schülern, außerdem wirkt sich der Humorstil des Lehrers auf die Fehlerkultur der Schüler aus.
有一种幽默形式可以促进学生的成绩。但是也有另一种幽默甚至会阻碍学习。这是莱比锡大学心理学家和在读博士生Tabea Scheel得出了第一个结论。在消极的幽默影响下可能会导致孩子去欺负低年级孩子。其他的一些结论还有例如:积极的幽默和创造力有关,并能让孩子不那么过激。而且老师的幽默形式也会影响孩子会犯哪些错误。

点击这里收听关于 幽默促进创造力的专题 (打开后点击右边上方播放即可收听)>>>>>>>>>>

本图文来自dradio.de。翻译稿代表小编个人见解,如有不当欢迎指正。本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语!