Frohes neues Jahr
Frohes neues
Gesundes neues Jahr
Gesundes neues
Gutes neues Jahr
Gutes neues
Prosit Neujahr
Prost Neujahr
Glück im neuen Jahr
Auf [Jahreszahl] 

a) in der Silvesternacht um 0:00 Uhr
除夕到零点

Zu Beginn des neuen Jahrs wünscht man sich ein positives neues Jahr, dieser Wunsch wird aber regional unterschiedlich formuliert. Im Norden Deutschlands, in Schleswig-Holstein, Mecklenburg-Vorpommern und Niedersachsen wird in der Silversternacht vorwiegend Frohes neues Jahr gewünscht, in Nordrhein-Westfalen sowie im nördlichen Ostbelgien heißt es praktisch ausschließlich so. Die Abkürzung Frohes neues scheint dabei überall vorzukommen, aber besonders im Ruhrgebiet üblich zu sein.
新年伊始人们总会送上美好的新年祝福,但是每个地方的新年祝福也有所不同。在德国北部的石勒苏益格-荷尔斯泰因州、梅克伦堡-前波莫瑞州以及下萨克森州的人喜欢在除夕夜说Frohes neues Jahr。而在北莱茵-威斯特法伦以及比利时东北部的人会用其简单形式Frohes neues。这一简单的形式在那里很常用,而鲁尔地区特别流行。

Bei Prost Neujahr, das in Rheinland-Pfalz und Kurpfalz, Saarland und Luxemburg und weiter in Hessen bis hinein nach Thüringen und Unterfranken gebräuchlich ist, steht dagegen anscheinend das Anstoßen auf das neue Jahr im Vordergrund. Auffällig ist hier die scharfe Abgrenzung vor allem zwischen Rheinland-Pfalz und Nordrhein-Westfalen und die Einheitlichkeit des Gebrauchs auf beiden Seiten dieser Grenze. Auch im Norden (vor allem um Hamburg herum und im Nordwesten von Niedersachsen) und in Ostdeutschland gibt es jedoch Gebiete, in denen Prost Neujahr gegenüber Frohes neues (Jahr) dominiert. Die nicht reduzierte Variante Prosit Neujahr wurde in Ostdeutschland auch gelegentlich gemeldet, üblich ist sie aber vor allem in einer ganz anderen Region, nämlich im östlichen Österreich (vor allem Niederösterreich und Wien).
而在莱茵兰-法耳茨州、萨尔州、卢森堡以及从黑森州到图灵根州和下弗兰克地区的人通常用Prost Neujahr,对此他们把迎接新年看得比较重。值得注意的是莱茵兰-法耳茨州和北莱茵-威斯特法之间有条明显的界限,其两边的地区所用的新年祝福语明显不同。此外在德国北部(尤其是汉堡附近以及下萨克森的西北部)和德国东部的一些地方比起Frohes neues (Jahr)更喜欢用Prost Neujahr。德国东部有时也会用简化形式Prosit Neujahr,不过这个在另外一些地方更流行如:奥地利的东北(尤其是下奥地利州和维也纳。)

In der Südhälfte von Ostdeutschland und in Mittel- und Oberfranken wünscht man sich dagegen ein Gesundes neues Jahr, vielfach auch hier verkürzt zu Gesundes neues. Weiter südlich – mit Ausnahme des östlichen Österreich – ist der übliche Wunsch Gutes neues (Jahr). Dabei fällt auf, dass aus Baden-Württemberg und der Schweiz sowie in Teilen von Bayern offenbar fast nur die Kurzform Gutes neues gemeldet wurde, aus Österreich und Südtirol dagegen fast nur die vollständige Form Gutes neues Jahr.
而德国东南部、中部和上弗兰克地区的人们会说Gesundes neues Jahr,其简化形式Gesundes neues也很常用。别的南部地区——除了奥地利东部,流行说Gutes neues (Jahr)。值得注意的是,巴登-符腾堡州、瑞士以及部分拜仁州的人显然只喜欢用其简化形式Gutes neues。与此相反,奥地利和蒂罗尔州只喜欢用Gutes neues Jahr这一完整形式。

过了除夕就是新的一年啦~新年期间人们又会怎么说呢?

请戳下一页>>>

小编推荐:

德语新年快乐怎么说?(音频示范)

德语圣诞新年春节祝福之短信大全

德语圣诞新年春节祝福之邮件范文

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!