Das schlaue Bürgermeister
聪明的市长

Als der Bürgermeister gerade beim Frühstück saß, kam ein Bauer in die Stube. ,, Eine dumme Sache, Bürgermeister", sagte er, ,,Da hat mir in der Nacht irgendeiner alle meine Bienstöcke gestohlen!" -,,Hast du einen Verdacht?" fragte der Bürgermeister. ,,Ja, den habe ich. Neben meinem Hof wohnt doch so ein Tagedieb. Du weißt schon, wen ich meine. Aber wie soll ich denn das beweisen?"
当市长正坐下吃早饭时,一个农民走进了房间。“市长,真糟糕”,他说,“有人在晚上把我所有的蜂巢都偷走了!”——你有发现什么疑点吗?“市长问道。”是的,我有发现。在我的农舍旁住着一个游手好闲者。你知道我指的是谁。但是我要怎么才能证明东西是他偷的呢?“

Der Bürgermeister legte seinen Löffel auf den Tisch. ,, Hole ihn hier!" befahl er. ,, Bring aber alle anderen Nachbarn auch mit!" Der Bauer ging. Gerade war der Bürgermeister mit dem Frühstück fertig, als der Bauer mit vier oder fünf Leuten zurückkam.
市长把他的勺子放在桌上。”把他带到这里来!“他命令道,”把其他的邻居一起带来。“农民离开了。当农民带着四五个人回来的时候,市长恰好吃完早餐。

,, Du bist und bleibst ein Dummkopf!" sagte der Bürgermeister zu dem Bestohlenen ärgerlich. ,, Warum holst du das halbe Dorf zusammen? Ich wollte doch bloß den Dieb hier haben. Siehst du denn nicht, dass ihm von der Nacht her noch Bienen am Hut sitzen?"
”你真笨!“市长对被盗者生气地说道。”为什么你要把半个村子的人聚集在这里?我只是想让你把小偷带来这里。难道你没有看见,小偷的帽子上还粘着昨天夜里的蜂蜜吗?“

Erschrocken griff einer von den Bauern mit der Hand an seinen schmutzigen Hut. ,, Na, siehst du", sagte der Bürgermeister lachend, ,,da haben wir den Dieb ja schon erwischt!" Bald darauf kam der Dieb vor Gericht und wurde bestraft.
一个农民惊讶地用手去抓他那肮脏的帽子。”你瞧“,市长笑着说,”我们已经捕获小偷啦!“ 不久之后小偷就上法院并受到了惩罚。

德语语法、词汇解析:
von der Nacht her 从夜里
bald darauf 不久以后

点击阅读更多德语幽默故事>>>>> 

声明:本文参考了《德语幽默故事》一书,中文翻译部分为小编个人意见,如有不当,欢迎指正,转载请注明出处!