Früher kannten die Deutschen aus der Familie der Forellen nur die Bachforelle. Sie schwamm vor allem in den kalten Bächen der Mittelgebirge. Die Bachforelle braucht besonders kaltes, klares Wasser mit viel Sauerstoff. Die große Karriere der Forelle als Speisefisch begann erst vor circa 100 Jahren. Damals wurden Regenbogenforellen aus Nordamerika nach Deutschland gebracht. Sie fühlen sich auch in wärmerem Wasser wohl. Deshalb lassen sie sich sehr leicht züchten.
早些时间德国人只认识鳟鱼家族中的淡水鳟鱼。这种鳟鱼生活在丘陵地区冰冷的小溪里。淡水鳟鱼需要冰冷、清澈并富含氧气的水。鳟鱼作为食物发迹于约100年前。当时,来自北美的虹鳟鱼被带到了德国。他们在比较温暖的水里也生活的比较自在。因此,他们能很容易的被繁殖。

Vor 100 Jahren hielten sich religiöse Menschen noch viel strenger an die Fastenzeiten als heute. Fleisch aßen sie dann kaum oder gar nicht – Fisch schon. So war die einfache, aber feine Forelle blau eine gute Alternative auf dem Speiseplan. Eine spätere Innovation sind die geräucherten Forellenfilets. Heute gelten auch sie als typisch deutsche Spezialität.
100年前,有宗教信仰的人们比现在更加严格的遵守斋期的饮食。他们很少或者不吃肉类,但鱼是例外。这样,蓝鳟鱼就成了菜单上不二的选择。此后又出现了较创新的做法——熏鳟鱼。今天,熏鳟鱼仍然是一道富有德国风情的特色菜。

更多德国美食请戳>>>

声明:本文来自deutsch-perfekt.com,但由沪江德语原创翻译,转载请注明沪江德语!