11.000 Menschen in zehn europäischen Ländern wurden gefragt: Ist Ihr Land kinderfreundlich? In Deutschland haben nur 15 Prozent mit „ja“ geantwortet, der letzte Platz. In Österreich waren es 31 (Platz sieben), in der Schweiz 38 Prozent (Platz sechs).
10个欧洲国家11000人被问及:在你们国家孩子是否受欢迎?在德国,只有15%的人回答“是”,德国排在最后一位。在奥地利有31%的人回答“是”(第七位),在瑞士38%(第六位)。

Auf dem ersten Platz ist Dänemark mit 90 Prozent. Spanien kommt mit großer Differenz auf Platz zwei (49 Prozent), gefolgt von den Niederlanden (47 Prozent).
排在第一位的是丹麦(90%),排在第二位的西班牙与之相差甚远(49%),之后是荷兰(47%)。

Warum finden die Dänen ihr Land besonders kinderfreundlich? Ulrich Reinhardt, wissenschaftlicher Leiter der Stiftung für Zukunftsfragen: "Egal, ob man sich den Anteil von berufstätigen Frauen, die Quote von weiblichen Führungskräften, die Anzahl von Krippenplätzen oder die Möglichkeit, Beruf und Familie miteinander zu verbinden, anschaut - überall liegt Dänemark deutlich über dem europäischen Durchschnitt."
为什么丹麦人觉得他们的国家特别喜欢小孩呢?未来问题研究基金会的负责人 Ulrich Reinhardt说:“无论是在职业女性的比例、女性领导者的比率、 幼儿园的数量还是职业与家庭协调发展的可能性上,丹麦都优于欧洲平均水平。”

Die Deutschen empfinden ihr Land nicht nur als kinderunfreundlich. Sie empfinden es auch als weniger kinderfreundlich als noch 2010. Damals sagten 21 Prozent: "Deutschland ist kinderfreundlich."
德国人认为自己国家并不喜欢孩子,他们也认为现在比起2010年孩子更不受欢迎。那个时候还有21%的人说:“德国是欢迎孩子的。”

Aber es gibt auch große Unterschiede: Westdeutsche, junge Menschen und Menschen auf dem Land sehen die Situation positiver als Stadtbewohner, Ältere und Ostdeutsche.
但在德国差别非常大:西德、年轻人和住在乡村的人比城市居民、年长者和东德人对此问题更乐观。

Die anderen Länder in der Studie waren Griechenland (Platz vier), Frankreich (fünf), Großbritannien (acht) und Polen (neun). 
在此研究中其他国家是希腊(第四位)、法国(第五位)、英国(第八位)和波兰(第九位)。

本文来自互联网,翻译稿代表小编个人见解,如有不当欢迎指正。本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语!