Wer heute Loft hört, denkt sofort an eine große Fabriketage als Wohnung. Vorläufer waren Künstlerateliers - jetzt gibt es auch Nachfolger: für Studenten. "Students-Lofts" nennen sie sich. Das sind kleine Räume oder große Kisten, je nach Betrachtungsweise. Die Wohnboxen wurden von den Stuttgarter Nachwuchs-Architekten Sven Becker und Michael Sauter konzipiert.
如今,谁听到阁楼这个词,马上就会想到一个厂房楼层式的卧室。艺术家工作室是这方面的先驱。现在又有了后来者:为了大学生们。他们把这称为“大学生阁楼”。从思考方式上来看,这是一些小空间或者大箱子,这些居住盒子是由斯图加特新生代建筑者Sven Becker和Michael Sauter设计出来的。

Sie wollten mit den "Students-Lofts" vor allem eine Lösung für die studentische Wohnungsnot bieten, die in vielen deutschen Uni-Städten herrscht. Und ganz nebenbei hatten die ehemaligen Architekturstudenten damit auch eine Idee für ihr Abschlussprojekt gefunden.
他们首先是想用这些“大学生阁楼”为学生的住房短缺提供一种解决方法,许多德国城市都存在住房短缺。其次,通过这种设计,这两个当年的建筑系学生还为自己的毕业设计想到了一个主意。

Das Prinzip ist einfach: Wohnungen für Studenten fehlen, leer stehende Immobilien gibt es aber zur Genüge. Was läge da näher, als in ein altes Fabrikgebäude oder eine nicht genutzte Gewerbeimmobilie einzuziehen? Diese Idee könnte mit den leicht aufzustellenden Wohnboxen bald Realität werden. Denn sie sind baurechtlich als Möbel deklariert und müssen deshalb nur geringe brandschutzrechtliche Anforderungen erfüllen.
原理很简单:学生住房短缺,但是空置的房产很多。还有什么比搬入一个老式工厂大楼或者一个未被使用的手工业房子更近呢?这个主意不久以后可以通过简单的架起的居住盒子变为现实。因为按照建筑法,他们可以被当做家具来申报,只需要满足一些很小的要求。

Acht Quadratmeter Fläche benötigt das Wohnmöbel. Wenn Platz vorhanden ist, können daraus aber auch 20 Quadratmeter gemacht werden: durch einfaches Aufklappen der Wände. So kann aus einer Fabrikhalle leicht eine Groß-WG werden: mit Einzelboxen als Zimmer.
这种建筑盒子需要八平米的面积。如果空间足够,二十平米也可以做:通过简单的打开墙面。用这种方法,可以容易的将一个工厂大厅变为一个大型合租场所:用单个的盒子作为房间。

Möbliert ist das "Students-Loft" mit einem 1,20 Meter breitem Bett, ausziehbaren Stauraum-Elementen für Kleidung oder Seminarordner, einer Sitzbank und sogar einem Computerarbeitsplatz. Lüftungsanlage, Heizung und Brandmelder gehören ebenfalls zur Ausstattung. Da Toilette, Dusche und Küche in der Mini-Behausung keinen Platz mehr finden, müssen sie zentral gestellt werden. Das aber "wurde von uns in das Projekt schon reingeplant", versichert Sven Becker.
“大学生阁楼”是含有家具的,有1米2宽的床,可以拉伸的放置衣物和讨论课文件夹的空间,一个凳子,甚至还有电脑位。通风设备,暖气和火灾预警器也在装置之列。卫生间,淋浴装置和厨房在这个微型的住所找不到一席之地,它们必须放在中间的位置。Sven Becker保证说,“这些我们已经在项目中设计好了。”

Der Prototyp der Wohnbox wurde bereits gebaut. In ihm lebt bis jetzt aber nur ein Goldfisch. Das Ausstellungsstück konnte im Rahmen der internationalen Möbelmesse in Köln besichtigt werden. Mit Erfolg, wie Sven Becker bestätigt: "Dort sind Interessenten gezielt auf uns zugekommen, etwa Herstellerfirmen. Aber auch Privatleute, die freie Hallen zur Verfügung haben."
这种居住盒子的样板已经在建造。现在里面居住的只有一条金鱼。样品将会放在科隆国际家具展上面展出。就像Sven Becker确定那样成功:“那里将会有建筑公司对我们的产品感兴趣。同时还会有些想利用自由空间的个人。

Doch es müssen nicht nur Studenten sein, die in die "Students-Lofts" ziehen. Angesichts des Ansturms tausender Fußballfans nach Deutschland im nächsten Sommer könnte die Vermarktung der Wohnkisten schneller Früchte tragen als gedacht.
但是并不仅仅是学生搬入“大学生阁楼”。面对明年夏天成千上万来到德国的足球球迷,这种居住盒子的市场化将会如图预期的那样很快硕果累累。

本文单词学习请戳下一页>>>