Die Gelassenheit
淡定自若

Bevor Sie Urlaub in Österreich machen, bereiten Sie sich mental auf ein wenig mehr Gelassenheit vor. Werden Sie nicht ungeduldig, wenn es an der Supermarktkasse länger dauert oder die Bedienung an der Wursttheke mit besonders viel Liebe und Langsamkeit ihre "Extrawurstsemmel" zusammenstellt. Hin und wieder ist sogar ein Schild aufgestellt: "Ich bin in der Arbeit und nicht auf der Flucht!"
在您出发前去奥地利度假之前,请在心性方面稍做准备工作让自己更淡定一些。请不要因为在超市收银台前排起长队或者香肠摊的服务人员很有爱又慢悠悠地为您做“特质香肠三明治”而感到不耐烦。有时甚至会树一个牌子:“我在工作不是逃亡!”

Die österreichische Gelassenheit zeigt sich selbst bei alltäglichen Entscheidungen: "Schau' ma mal" ("Mal sehen") ist wohl eine der am häufigsten ausgesprochenen Phrasen in der österreichischen Sprache und bekundet grundsätzliches Interesse, wobei auch eine gewisse Unsicherheit über die Realisierbarkeit mitschwingt. Dasselbe gilt für lang- und mittelfristig geplante, private Treffen: Auf konkrete Terminansagen werden Sie vergeblich warten. "Red' ma uns noch zusammen", heißt auch hier die Devise. Wenn Sie sich tatsächlich treffen wollen, müssen Sie sich selbst wieder melden.
奥地利式的淡定即便在日常的决定中也能看得出来:“快看!”可能是奥地利德语中使用最频繁的短语,表达地主要是兴趣,夹杂着对可实现性的些许不确定。这同样适用于计划长或中期进行的私人会面:具体碰面通知您是等不来的。“我们再'说'“就是证据。如果您确实要与某人碰面您得自行和对方约时间。

奥地利旅游手册请戳>>>

本文来自但由沪江德语原创翻译,转载请注明沪江德语!