In vielen Fällen sind schwierig und schwer gleichbedeutend: ein schwieriger Fall ist ebenso gut ein schwerer Fall, ein schwieriges Thema genauso kompliziert wie ein schweres Thema.
“schwierig”和“schwer”在很多情况下是同义的:“ein schwieriger Fall”和“ein schwerer Fall”是一样的,“ein schwieriges Thema”和“ein schweres Thema”也是一样的。

Doch nicht überall, wo "schwierig" steht, kann auch "schwer" stehen:
但也不能一概而论地说:“schwierig”都可以用“schwer”替换,例如:

Ein schwieriger Kopf (= komplizierter Mensch) ist nicht dasselbe wie ein schwerer Kopf (= Brummschädel).
“Ein schwieriger Kopf”指“一个令人捉摸不透的人”,而“ein schwerer Kopf”则指“头痛、眩晕”。

Im Alter wird manch einer immer schwieriger, aber nicht unbedingt schwerer, viele Menschen nehmen im Alter nämlich auch ab.
随着年龄的增长,人们变得越来“越难以相处(schwieriger)”,绝不能换成“体重越来越重(schwerer)”,因为许多人越老体重越轻。

Und nicht überall, wo "schwer" steht, kann "schwierig" stehen:
当然,也不是所有的“schwer”都可以换成“schwierig”的,例如:

Man nimmt eine Sache leicht oder schwer, aber nicht schwierig.
人们“很轻松”或是“很费力地(schwer)”提东西,而不是“很棘手地(schwierig)”。

Es gibt keinen schwierigen Unfall, nur einen schweren, aber der kann zu einem schwierigen Schulterbruch führen.
没有“很棘手的(schwierigen)”意外,只有“很严重的(schweren)”意外,但却可以说,因此而导致了“严重的(schwierigen)”肩部骨折。

更多德语词汇辨析请戳>>>

声明:本文来自,但由沪江德语原创翻译,转载请注明沪江德语!