德语中man, Mann, Mensch, Leute 以及 Person 虽然在基本词义上都是“人”。但是,在使用过程中却有细微的出入。所以,很多德语学习者在说话或写作时,总是很难灵活选择,恰当运用。本文把这几个“人”进行分析比较。希望能帮助读者排疑解难,从而能够正确的使用。

 1. man 为不定代词,原单词为第一格形式,其第四格以及第三格分别为einen 和 einem, 没有第二格形式。它表示不定数量的人,可指一个人也可指很多人,不时可以不译出。man 作主语时,句中谓语动词按单数第三人称变位。

例:In Deutschland spricht man Deutsch. 在德国(人们)说德语。       

      Es gefällt einem hier sehr. 人们非常喜欢这个地方。          

      In diesem Restaurant bedienen einen keine netten Kellner. 在这家饭店里没有讨人喜欢的服务员招待人们(指用餐的人)。

 2. Mann 为阳性可数名词,指成年的男子,男人,丈夫,区别于女子,妇人,妻子,与其对应的词为Frau。

例:Der Mann spielt gern Fußball. 这个男人喜欢足球。

     Die Frau hat ihrem Mann eine Flasche Wein gekauft. 这个女人给她的丈夫买了一瓶葡萄酒。

 3. Mensch 为阳性可数名词,指区别于动物(Tier)的能够劳动说话的人或人类,着眼于人类的共性。

例:Der Mensch ist ein denkendes Wesen. 人是有思维的动物。

      Auf der Erde leben mehrere Milliarden Menschen. 在地球上有几十亿人口。    

 4. Leute (只有复数形式)与Mensch 不同,它指日常生活中经常遇到的一定圈子中的人(人们),具体指的是居民、老百姓、公众、大家等,常用于口语。

例:Er weiß mit Leuten umzugegen. 他善于和别人打交道。     

      Ich möchte Land und Leute kennen lernen. 我想了解一个国家的风土人情。       

5. Person 指区别与事物(Sache)的具体环境中的人,着重强调个人的外表、性格、特点、品质以及其在社会中的身份和地位等,突出人的人性。

例:Das Zimmer kann 50 Personen aufnehmen. 这个房间可以容纳50人。

     Viele Personen verschiedenen Alters erschienen auf der Party. 许多不同年龄的人都出现在这次聚会上。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。