Licht oder andere äussere Reize seien für das Auslösen des morgendlichen Rufes nicht nötig, berichten die Forschenden im Fachblatt «Current Biology». Unter Fachleuten blieb bisher allerdings unklar, ob das morgendliche Konzert durch Licht und andere Signale ausgelöst oder von einer biologischen Uhr gesteuert wird.
科学家在专业期刊《当今生物学》上发表说,光或者其他的刺激对于引起公鸡清晨的啼鸣不是必要的。科学家至今仍不清楚是雄鸡报晓是早晨的光亮和其他各种信号引起的还是它自身的生物钟控制的。

Tsuyoshi Shimmura und Takashi Yoshimura von der japanischen Nagoya Universität untersuchten diese Frage nun an vier Hähnen im Labor. Sie prüften genau, wann die Tiere bei unterschiedlichen Lichtbedingungen krähten.
日本名古屋大学的Tsuyoshi Shimmura和Takashi Yoshimura现在用4只雄鸡在实验室做了实验。他们精确地测试出了雄鸡在那种光亮下开始啼叫。

Das Ergebnis: Bei einem zwölfstündigen Wechsel zwischen hellem und gedämpften Licht, das den natürlichen Unterschied zwischen Tag und Nacht imitierte, krähten die Hähne regelmässig etwa zwei Stunden vor Sonnenaufgang.
结果是:每12个小时转换光线明暗,来模仿自然状态下白天和黑夜的交换,雄鸡一般会在日出前两个小时开始啼叫。

Hielten die Forscher die Gockel 24 Stunden im Dämmerlicht, krähten sie aber weiterhin zur gewohnten Zeit. Das Krähen wird also durch eine innere Uhr gesteuert, nicht durch äussere Reize, folgern die Wissenschafter.
当把雄鸡放在24小时都昏暗的环境下,雄鸡还是在老时间开始啼叫。所以科学家得出结论,公鸡报晓是由体内生物钟控制的,而不是通过外界的刺激。

Hähne krähen auch, wenn sie das Kikeriki eines Artgenossen hören. Die Forscher zeigten, dass aber auch dieses «Reiz-induzierte Krähen» von der inneren Uhr abhängt. Denn es funktionierte vor allem in den Morgenstunden.
当雄鸡听到它的同类开始“喔喔喔”叫起来时,也会跟着叫。科学家表示,这种“收刺激而发出的啼叫”也是与体内的生物钟有关。因为鸡一般只有在早上的时候才会这样。

点击查看更多 德语科学世界 系列文章>>>>>>>>> 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!